ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1977
ологические сочетания современного русского языка. Изд-во РТУ, 1973, стр. 9-18; 3 . Е. С м е р ч к о. Субстантивные фразеологи ческие сочетания в современном русском литературном языке, АКД, Ростов-на-Дону, 1973, стр. 6-9. 5) См.: В. В. В и н о г р а д о в . Стилистика. Теория поэти ческой речи. Поэтика. Изд. АН СССР, М., 1963, стр. 233. 6) См.: А. К. В и х р о в а - С м е р ч к о . Глагольные фра зами высокого стиля русского литературного языка второй половины ХУШвека. Канд. ди сс., Тула, 1973, глава П. 7) См.: В. В. В и н о г р а д о в . О взаимодействии лексико - семантических уровней с грамматическими в структуре языка. В сб .: "Мысли о современном русском языке", М., 1969, стр. 5 -6, 14. Л. В. КОВАЛЕВА (Воронеж) ФРАЗЕОЛОГИЗМ В СТИЛИСТИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ Фразеологизмы, подобно словам, обладают стилистическими свой ствами как экспрессивными, так и функциональными. Экспрессивные характеристики фразеологизмов тесно связаны с функциональной окраской, определяющей их употребление в том или ином функциональ ном стиле. Например, сниженная экспрессивность устойчивых словосо четаний, включающих обиходно-бытовую лексику (выносить сор из и з- бы, подливать масла в огонь, заварить кашу. посадить в лужу , схва тить быка за рога, гнать поганой метлой, наломать дров и т.п .^д е лает их употребительными чаще всего в разговорно-бытовом стиле, характеризующемся непринужденностью, неофициальностью общения, просторечной эмоциональной лексикой. Функциональные и экспрессивные качества фразеологической едини- » цн, образуя единое целое, создают определенное стилистическое зна чение, которое,однако, реализуется в употреблении не-единообразно. "Множество выразительных, целенаправленных свойств стилистически отмеченного речевого акта, которые основаны на их экспрессивной и функциональной окрашенности, отраженной в системных языковых свя зях, создает устойчивое стилистическое значение отдельных элемен- - 142 -
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=