ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1977

Фразеологизмы ни на волос, ни за грош , ни в жизнь представ­ ляют собою качественно новые языковые единицы, отличающиеОя от слов, ставших их компонентами, целостным фразеологическим значе­ нием, которое формируется из элементов значения составивших их компонентов, и обозначают соответственно "нисколько", "напрасно", "никогда". Одним семантически фразообразующим компонентам этих единиц является ни, который образует индивидуальное значение фра­ зеологизмов. Компонент-предлог участвует в выражении падез^ного значения формы, входящей в состав фразеологической единицы. Ком­ понент-существительное, сохраняя элемент группового значения и в очень малой степени элемент лексического значения, образует и мо­ тивирует индивидуальное значение фразеологизма. Компонент ни во фразеологизмах является, во-первых, фразообра­ зующим в том смысле, что он создает фразеологизм, который без ком­ понента ни распадается, не может существовать; во-вторых, компо­ нент ни является смыслообразующим: он настолько актуализирует свое значение, что весь фразеологизм приобретает значение отрица­ ния. Только поэтому описываемые фразеологизмы идентифицируются словами унисколько, ничего. никогда, никак), которые есть я е что иное как разные формы лексического выражения языковой категории отрицания. Значение усиленного отрицания имеют фразеологизмы, в которых компонент-существительное употреблен в форме творительно­ го или предложного падежей: "Разумеется, настоящая работа ни з коей мере не претендует на исчерпывающее решение вопрос^о гигроскопичности пряностей а усло­ виях их хранения" ("Общественное питание", 1967, А 8 ) . "Товарищи, ни в коем случае не расходиться!" (А. Толстой. Сестры). Существительные, ставшие компонентами указанных фразеологиз - мов, утрачивают категориальное значение предметности, поэтому они уже не являются "грамматически господствующим компонентом" в дан­ ных фразеологизмах. Вся фразеологическая единица под давлением семантики компонента ни, поддерживаемым значением падежной формы, приобретает иное, свойственное только классу данных единиц, грам­ матическое значение. Все фразеологизмы описываемой модели морфологически неизменя­ емы и по своему категориальному значению распределяются на четыре семантических класса, согласно классификации А.М. ЧепасэвоЦ . Ца - 105 -

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=