ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1976

(д. Кобожа, Мош.). У его «а уме как на худом гумне. (ст. Кобожа, Хвойн.). Как (что) дров в поленнице — «много»: Народу как дров в поленнице (д. Перерва, Дем.). Ой, посуды-то у вас, что дров в поленнице. (Новгород.). Следует отметить, что анализируемые фразеологизмы ха­ рактеризуются разной степенью распространенности в пре­ делах Новгородской области. Выделяются две группы компаративных структур в соот­ ветствии с их локализацией: 1. КФЕ, распространенные по всей территории области: — как Марйшка с задвижкой (с затычкой, с хвостом) — «лезть не в свое дело»; как Христос (боженька) в лапотках (босиком) прошёлся — «приятно от чего-либо выпитого»; (вертеться) как сорока на коле — «быть неспокойным»; как кнутом стёгнуто что — «прямой, ровный»; (говорить) как нйщего за хвост тянуть — «медленно»; (ходйть) как нищая панихида — «медленно» и др. 2. КФЕ, встречающиеся в нескольких районах области —• (жить) как мышь под корой ’тихо, боязливо’, (жить) как земля в кошёлке ’не принося пользы’, (жить) как лапоть плести ’просто, хорошо’, (пристать) как смола к тесту ’очень надоедать кому-либо’ -и др. В ыводы : 1. В пределах Новгородской области нами зарегистриро­ вано около 200 КФЕ диалектного характера. 2. Лексической основой подавляющего большинства диа­ лектных 'компаративных фразеологизмов являются общена­ родные слова (86%)- Небольшая часть КФЕ имеет в своем составе диалектный компонент (14% общего числа анализи­ руемых выражений) 6. 3. Структурная организация литературных и диалектных компаративных конструкций идентична, лишь одна единица организована по модели, отсутствующей в литературном язьике (дорога как стрелйть). ПРИМЕЧАНИЯ '1) В. Г. О г о л ь ц ев. О фразеологизации устойчивых сравнений. В кн.: «Вопросы семантики фразеологических единиц», ч. 1, Новгород, 1971, стр. 79. 4 * 99

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=