ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1976

словесных элементов и со двойственной данной конструкции интонацией» 2. Фразеологическая единица может оказаться составной частью (/постоянным компонентом) фразеоехемы, но может и не вовлекаться в ее структуру. Главными же признаками этой жизнеспособной конструкции являются схема построе­ ния словесных элементов, наличие постоянных и переменных членов (термин Балли3; применительно к фразеологии его употребляет В. Л. Архангельский4); строго определенный порядок слов; различные грамматические, и лексические ограничения в переменных элементах. Это легко проследить в таких фразеосхемах текста пьесы «Власть тьмы»: ехать так ехать (д. 4, явл. 3; д. 5, сц. 2, явл. 1); делать так делать (д. 4, явл. 13); запил так запил (д. 5, явл. 10). Такая конструкция продуктивна в разговор­ ной речи. Она представляет собою замкнутую структуру ра­ мочной конструкции (переменный-)-постоянный+перемен- ный) с постоянным элементом ТАК, который является сою­ зом в переносном значении. Этот постоянный элемент ТАК никаких синонимических замен не допускает. Кроме посто­ янного элемента ТАК, устойчивой эту фразеосхему делают строго определенный порядок слов й одна и та же лексема в препозиции и постпозиции. Подобные фразеоехемы отлича­ ют категоричность суждения. Интересна фразеосхема с постоянным элементом ТОЛЬ­ КО И на первом месте и сущ. в р. п. ед. и мн. ч. в качестве 'переменного — на втором: только и ученья (вариант д. 4, явл. 3)’;_ «...только и детей, что дочь от той жены, да от этой» (д. 2, явл. 18); «Вот только и речей от орла моего...» (д. 1, явл. 11). Такая фразеосхема отличается структурной стойкостью (постоянный компонент + переменный компо­ нент) И в связи с этим — строгим, неизменным порядком слов; наличием постоянного сочетания ТОЛЬКО И; грамма­ тическим ограничением переменного (всегда в р. п.). Все это делает конструкцию устойчивой фразеосхемой. Лексическое наполнение ее подчеркивает мизерность, ненужность того, что выражено переменным компонентом: только и ученья—- «почти никакого ученья»; только и детей — «очень мало де­ тей»; только и речей — «двух слов связать не может». Н. Ю. Шведова утверждает, что соединение компонентов (постоянного ЧЕМ НЕ и переменного) во фразеосхеме «ЧЕМ НЕ жених» нельзя объяснить какой-то мотивацией5. Со­ глашаясь с таким заключением в принципе, все же отметим, 83

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=