ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1976
Таким значениям свойственна высокая степень ' абстрак ции» 12. Таким образом, глубокое различие между этими типами лексических значений кроется в самом характере отражения действительности: для слов с номинативно-связанным зна чением характерна функция прямой номинации; для слов с фразеологически связанным значением характерна функция косвенной номинации 13. Именно отличительная способность значений анализируе мого типа к гомоморфному отражению действительности, с одной стороны, и их несвободная сочетаемость с другими словами, обусловленная предметно-логическими ограниче ниями,— с другой, позволяет назвать эт,от тип лексического значения номинативно-связанным, а жесткоустойчивые со четания, образуемые в результате реализации слова с номи нативно-связанным значением — номинативно-связанными сочетаниями. В заключение следует сказать, что относительно немно гочисленная группа номинативно-связанных сочетаний в русском языке, будучи объединенной общей функцией пря мой номинации, не является однородной по характеру свя занности. Как уже отмечалось, чаще всего эта связанность обусловлена предметно-логическими ограничениями (ер.: кивать головой, щурить глаза, моргать глазами); иногда, в производных словах, связанность значения вытекает непо средственно из функции составляющих слово значимых ча стей: раЗЕВать (рот), навзРЫД (ср. рыдать) (плакать) и т. п. Однако связанность этих значений иногда может и не иметь предметно-логических оснований: вороным с точки зрения логики допустимо назвать цвет волос, цвет металла (ср. родственное прилагательное вороненый в сочетании вороненая сталь), а проселочным — все то, что находится между селами, в проселке (* проселочные деревья, * просе лочный колодец и т. п.). Сочетания слов с таким типом свя занности ближе других стоят к фразеологическим сочета ниям. ПРИМЕЧАНИЯ 1) В. В. В и н о г р а д о в . Основные понятия русской фразеологии как лингвистической дисциплины. «Труды юбилейной научной сессии ЛГУ», Л., 1946, стр. 66. 2) См., напр.: В. Л. А р х а н г е л ь с к и й . О задачах, объектах и разделах русской фразеологий как лингвистической дисциплины, «Проб 52
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=