ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1976
» ми, противопоставляя его тем самым свободным сочетаниям слов. Однако близость еще не означает тождества: принци пиально отличительным признаком жесткоуетойчивых соче таний типа жмурить глаза, плакать навзрыд, високосный год и т. п. является отсутствие в их составе компонента с фра зеологически связанным значением. Значение детермини рующего компонента в таких сочетаниях является, на наш взгляд, особым типом значения, а именно—номинативно- связанным значением. Номинативно-связанное значение обнаруживает извест ную близость к фразеологически связанному значению. Бли зость эта выражается: а) принудительным характером сочетаемости слова с номинативно-связанным значением с другими словами; б) узкой' семантической сочетаемостью с другими сло вами; в) узкой лексической сочетаемостью с другими словами; г) узкой количественной сочетаемостью. Все это доказывает не свободный, а связанный характер детерминирующих слов и их значений в анализируемых на ми образованиях. Однако в отличие от фразеологически связанных значе ний связанность слов жмурить, разинуть, скалить, кивать, навзрыд и т. п. обусловлена не языковой традицией, не при сущими данному языку исторически сложившимися усло виями их употребления 10, а предметно-логическими ограни чениями. Иными словами, ограничения в сочетаемости подобных слов и их значений являются чаще всего прямым отражением узких денотативных связей. Другое принципиальное отличие состоит в том, что слово с номинативно-связанным значением в отличие от фразео логически связанного всегда первообразно, т. е. не обладает «внутренней формой» (по А. А. Потебне) п. В основе его нет ни живой метафоры (как у слов с переносным значе нием), ни стершейся, «мертвой» метафоры (как у слов с фразеологически связанным значением). Не случайно слова с номинативно-связанными значениями, как правило, выра жают конкретные понятия, тогда как слова с фразеологи чески связанными значениями не имеют прямой денотатив ной отнесенности и «не направлены непосредственно на окружающую действительность. Фразеологически связан ные значения являются вторичными и имеют преимущест венно отвлеченно-переносный или синонимический характер. 51
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=