ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1976
гой. Например: держать в ежовых рукавицах держать в ежовых держать в ежах; ни в зуб толкнуть не смыслит ни в зуб толкнуть ни в зуб. Например: «Я к Гинцбургу— не понимает... Я — к Розен талю — в зуб толкнуть не смыслит». (Е. М. Салтыков-Щед рин. Современная идиллия). «Надзиратель придет, хозяин домовый что-нибудь спро сит, так ведь ни в зуб толкнуть — все я». (И. А. Гончаров. Обломов). . «Человек он темный, законов ни в зуб». (Ф. М. Достоев ский. Дневник писателя). (В. В. Виноградов. Основные по нятия русской фразеологии как лингвистической дисцип лины) . Важную роль играет объем: чем он больше, тем быстрее подвергается сокращению фразема или устойчивая фраза. Способствует эллипсису рифма, сходство строения частей. Например: фу-ты (ну-ты), авось да небось (да как-нибудь), тары-бары (растабары). «Вальтера Скотта читаю запоем: фу-ты, какой пышный!» (В. Г. Белинский. Письмо В. П. Боткину 12 августа 1840 г.). (ФСРЯ, 503). «Время скудное и тяжелое, только тем и жи вется, что авось да небось». (В. Даль. Отец с сыном). (ФСРЯ, 29). «— Ага, тары-бары, —оказал он, ухмыляясь и подмигивая женщинам.— Полный сбор!» (М. Бубеннов. Бе лая береза). Эллипсис-сжатие связан с абстрагированием значения, чему способствует выпадение элементов фразеологической единицы. Применительно к фразеологии этот вид эллипсиса изучен меньше, чем эллипсис-сокращение. Механизм возникновения этого вида эллипсиса, не упот ребляя термина, впервые раскрыл А. А. Потебня37. Но он говорил об особом виде эллипсиса-сжатия —о сжатии худо жественного произведения и представлял последовательность эллиптического сжатия до одной синтаксической единицы таким образом: Басня -»■ Пословица Поговорка -*• Слово. Например: Дураку счастье везет-* Дураку везет -> Везет. Та же мысль выражена в работах И. А. Бодуэна де Курте нэ, который забвение этимологической связи слов, метафо ры, иносказания называет в числе средств, благодаря кото рым слова становятся более определенными символами, то есть их значение абстрагируется 38. Итак, эллипсис-сжатие охватывает пословицы, поговорки, крылатые выражения, общеупотребительные цитаты. 37
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=