ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1976

выше интересов своей узкой, повседневной деятельности; не­ далекий, узкий» и др. Все изложенное может быть представлено в таблице. №№ п/п Словосочетание Переменное Постоянное 1 Возить вод у + 2 Б елы й билет + 3 Черный глаз + + (Различие в способах слово- образования) 4 Д ли н ны е руки + + (Различие в семантике) Компонент фразеологической единицы или слово, воз­ никшее на базе всей фразеологической единицы, принимает на себя значение этой единицы и начинает существовать са­ мостоятельно, как лексема, занимая место в лексическом составе русского языка. С течением времени ряд слов, про­ изведенных от фразеологических единиц, образуют в свою очередь группу производных слов, объединенных единым значением, которое было присуще фразеологической едини­ це, например: марать бумагу — бумагомаратель, бумагома­ рака, бумагомарание; работать налево — левак, левачество, левачить; втирать очки — очковтиратель, очковтирательский, очковтирательство; драть горло — горлодёр, горланить, гор­ лопан; кривить душой — криводушный, криводушничать, криводушие; шапками закидать — шапкозакидательство, шапкозакидательский; скалить зубы — зубоскал, зубоска­ лить, зубоскальство, зубоскальский. . Нами отмечен случай образования слов по аналогии со словом, возникшим из фразеологической единицы. Сложение по аналогии, по словам Ф. Д. Соссюра, «попросту сливается с принципом языковых новообразований вообще» и приводит к возможности «чересступенного» образования слов. Так, строчкозакидательство возникло по аналогии с шапкозаки­ дательством (в значении «хвастовство»). В русском языке функционирует фразеологическая единица шапками закида­ ем в значении «легко и быстро победим, одолеем», нет фра­ зеологической единицы строчками закидаем «легко и быст­ ро (напишем в большом количестве», которое дало бы начало сложному слову строчкозакидательство, но это слово возни­ кает по аналогии. Это еще раз подтверждает положение 25

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=