ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1976
миль з-за пекла (очень злая), коли б йм собак, то од ycix би оделась (любит ссориться) И др. Со временем число «семь» теряет семантическую окраску магического числа, позже оно приобретает значение неопре деленного количества, например: сш раз eidmip, а один aid- piotc — семь раз отмерь, а один отрежь, набалакала с1м мш- щв гречаноI вовни. Значительно позднее появляются фразеологизмы с числи тельным «сто», в этих фразеологизмах число «сто» имеет значение «много» или «несколько», например: сто баб, сто рад (каждая женщина имеет собственное мнение), сто гол1в, сто ум1в ■— сто голов, сто умов (каждый мыслит по-своему), не имей сто рублей, а имей сто друзей, не май сто рубл1в, а май сто друз'ш (хорошо иметь много друзей). В процессе субстантивации числительные в составе фра зеологических единиц подвергались семантическим изменени ям, например: два стоять, два лежать’, п’ятий ходить, шостий родить, сьомий шсеньку cniea (о беспорядке), один у пол1 не во1н — один в поле не воин, семеро одного не ждуть —• се меро одного не ждут и др. Субстантивированные числитель ные приобретают значение предметности и сохраняют указа ние на количественное или порядковое значение. Несколько позже в составе фразеологических единиц ук раинского и русского языка появляются различные названия мер и денежных единиц, например: три чиснищ до смерти (очень хилый человек), сгм верст до небес, та все л1сом (о бессодержательном разговоре), за семь верст киселя хлебать (о бесполезной и длительной поездке), eid горшка два верш ка — от горшка два вершка (мал ростом), пуд сол1 з’1в — пуд соли съел (длительное время), узнав, поч1м фунт лиха (узнал невзгоды), у доброго коня недовгь версти (хороший конь быстро возит) ,лихо приходить пудами, а виходить золот никами (несчастье трудно изжить), м1ряти на свШ аршин -— на свой аршин мерить (приписывать кому-либо свои недостат ки), лучче око золота, шж камшь олова (лучше меньшее ко личество дорого'го товара, чем большее количество дешевого), б1льш. копи лиха не буде (пренебрежительное отношение ко всякого рода несчастьям), Ламаного гроша не вартий — ло маного гроша не стоит (очень дешевый), копшка руб бере- же — копейка рубль бережет (деньги надо экономить и в ма лых количествах), противна, як старцев1 гривня (притворное нежелание), подивився, як шага дав — посмотрел — рублем ИЗ
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=