ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1976
деленио большого количества занимают сравнительные кон струкции), то значение ’совсем ничего, нисколько’ выражается по преимуществу беспредложными сочетаниями с частицей ни. Продуктивность этого типа ФЕ в русском языке неодно кратно отмечалась исследователями6. Прежде всего выделяются ФЕ, включающие в свой состав существительное со значением небольшого количества, не большой меры чего-н. ФЕ ни крохотки (крохоточки, крохтй- ны, крохдтинки, крохтя), нет обычно указывает на отсут ствие хлеба, пищевых продуктов, часто выступает в со четании с глаголом есть — ’принимать пищу’: «Хлеба ни крахотки ни асталась». Порх.; «Фчера веть ни крохотки не была ва рту». Аш.; «Бярй еш блины, а хлеба ни крахтя нет». Гд. «Мятку. нынче :ни крахотинки нет». Дн.; «Да двянаццати часоф ни крахоточки ни ела». Кар., т. е. мотивированность ФЕ, связь со свободным значением налицо. Но возможно и расширение сочетаемости: « ён ни крахтйны ни жалея» Печ., ср. в рязанских говорах: ни крдхатки не прошу, не сидит; ни крохтёнки (крохтйнки) не спала, не ела, ни крохи не про сидишь (Деулино, 254). Ослабление мотивированности, утрата овязи со свободным значением словосочетания более отчетлива в ФЕ ни грамма (граммйны, граммушки), известной в просторечии; так на ряду с употреблениями, в которых сохраняется количествен ное значение: «Хлеп гарае вредйт другой каровы, я хлеба ни грамма ни даю» Пл.; «Пить нельзя ни граммушки». Пек.; «Ни грамма хутароф нет». Печ., ФЕ развивает более абстрактное значение степени, интенсивности действия ’совсем, совершен но’ сочетаясь с глаголами разного значения: «Ни грамма бы ни пратякло». Н.-Сок.; Не сосну ни грамма. Палк. «Миня ни грамма ни знал». Себ.; «Ня пасидйть ни грамма». Н-Сок. ср. то же в рязанских: ни грамма (Деулино, 125), новгородских: ни граммйночки '(СНГ), сибирских: ни граммочки, (Ройзен- зон, 172; Орел, 236.) говорах. ФЕ ни копья ’совсем нет де нег’ словари литературного языка дают с пометой «просто речное» (ССРЛЯ, 5, 1405), в псковских говорах эта ФЕ так же широко известна, но слово копьё ’деньги’ встречается и в свободном употреблении: «Копья-то нету». Гд.; «Копья дал притсядатиль». Оп. ФЕ ни пик, ни мур-мур, по своему происхождению отгла гольные или звукоподражательные (ср. белорусское нГ шк ’ни слова, ни звука’ (Юрченко, 187)', в псковских говорах имеют более отвлеченное значение отрицания, не только ко- 106
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=