ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1976
в своей семантике и ограничены в контекстуальных связях. Однако постоянное расширение числа контекстов, включаю щих ФЕ, что особенно характерно для устной речи, приводит к ослаблению .мотивированности, увеличению круга слов-со- проводителей и развитию полисемии. Самая большая группа —ФЕ со значением ’очень мно го’. Прежде всего выделяются ФЕ, связанные с понятием считаемого множества (’большое количество чего-н.’). Моти- вираванрость ФЕ, конкретность значения тесно связаны е их валентностью. Так, фразеологизмы хоть (хошь) косой коей, хоть косой (косу) пустй, хоть лопатой греби употребляются только' при указании на большое количество грибов: «Аба- бачик хош касбй каей, аберёш, а на утра апять стбльки». Остр.; «Грибоф, баравикбф касбй каей». Остр.; «Маслёнки как только сядут, так хоть косой пустй». Тор.; «А то ашшё казьяцкй растут, время им, так хать лапатай грябй». Остр. Такое же ограничение связей ФЕ хоць (касою) Kaci отмечает ся в белорусских говорах (Янковский, 40; Метельская, 291). В новгородских говорах, соседних с псковскими, хоть косой коси преимущественно сочетается со словом «грибов», но есть случаи употребления этой ФЕ с существительными со значением лида: «Пьяниц... хоть косой коей» (СНГ). Парал лельная псковской хоть лопатой гребй ФЕ хоть гребом греби в новгородских говорах сочетается с названиями различных ягод, в' смоленских говорах хоть гребом (гребком) греби ягод, грибов, яблок и т. п., но и «маладёжы... хоть гряббм грябй» (ССГ). Только по отношению к людям используются ФЕ как во дой налито (что водой налйвши), как (что) воды, водой (дождём) не смочить (не смочишь), выступая в сочетании с существительными с собирательным значением или мно жественным числом существительных со значением лица: В нас каждый празьник были ярманки, как вадбй налита народу». Остр.; «Ну, была, люду там как вады». Пск.; «Зафтра ярмънка буде, мйра как вады». Гд.; «Народу вадбй ня смацыть. Н.-Рж.; «Иной чалавёк памрёт — народу даж- жбм ня смачйть, а иной — никавб нет». Пуст.; «Мушшьгн-та мала, феё бабьё, бабьё, дбжжэм ни ембчыш их». Локн. ФЕ водой (дождём) не смочить известны и за пределами псков ских говоров: водой не смочить — новг. (СНГ), водой не по мочить — твер. (СРНГ, 4); дождем не смочить — новг. (СНГ), волог. (СРГК) с той же ограниченной валентностью. Прозрачность внутренней формы ФЕ может быть причи 101
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=