ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1975
пределы которых уже нарушает сферу варьирования и име ет результатом фразеологическую деривацию. Рассмотрим такой канонический случай преобразования фразеологических единиц, как изменение (уменьшение) ко личества компонентов (т. н. эллипсис) фразеологической еди ницы: ни в зуб ногой — ни в зуб; идти на попятный двор — идти на попятную (-ый); разрубить гордиев узел — разру бить узел и др. Такого рода трансформации принято считать вариантными (т. н. количественные варианты, варианты про тяженности). С этим утверждением можно согласиться. Дей ствительно, в семантическом отношении такие единицы тож дественны, категориальная характеристика их также одина кова. Изменения фактически касаются лишь их стилистиче ской окраски. Ср.: разрубить гордиев узел (книжн.)— раз рубить узел (разг.). Именно стилевая дифференциация и оправдывает сосуществование в языке таких двух вариантов. Думается, однако, что преобразования фразеологических единиц могут оставаться на уровне вариантном до тех пор, пока 1) они сохраняют в неприкосновенности «зерно» внут ренней формы 2; 2) один из членов вариантной пары не пе реходит в разряд устаревшей фразеологии, тем самым утра чивая свою исходную этимологическую и семантическую связь с фразеологической единицей—порождающей основой— и приобретая статус независимой, самостоятельной единицы системы языка; 3) фразеологические дериваты не приобрета ют особой функционально-синтаксической характеристики. В рамках данной статьи нас будет интересовать именно 3-й случай. Особый интерес для теории фразообразования, как нам кажется, представляют такие преобразования фразеологиче ских единиц, в результате которых формируются соотноси тельные по семантике, отчасти совпадающие по форме, но различающиеся в лексико-грамматическом отношении (по категориальной характеристике) фразеологические едини цы 3. Рассмотрим некоторые типы таких изменений. Обращает на себя внимание, что в результате разного рода преобразо ваний фразеологических единиц образуется большой семан тико-грамматический разряд предикативных фразеологиз J См.: Ю. Ю. А в а л и а н и, Л. И. Р о й з е н з о н . О разграничении синонимики и вариантности в области фразеологических единиц. «Вопро сы фразеологии и составления фразеологических словарей», Баку, 1968, стр. 70—77. 3 Здесь рассматриваются не окказиональные, но узуально преобразо ванные фразеологические единицы, большая часть которых зафиксирова на во «Фразеологическом словаре русского языка» под ред. А. И. Мо лоткова (ФСРЯ). В то же время следует полагать, что основная масса окказионализмов также имеет системный характер. 9
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=