ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1975

Таким образом, одним из путей развития состава фразео­ логических сочетаний является переход устаревших, вышед. ших из употребления единиц в пассивный словарь при нали­ чии параллельных фразеологических сочетаний (свободных сочетаний или отдельных слов), функционирующих в актив­ ном словаре современного русского языка. Другое направление развития фразеологических сочета­ ний—дифференциация значений рядоположных единиц. Как уже отмечалось, большинство устаревших, вышедших из употребления сочетаний не исчезает из языка, а переходит в его пассивный словарь, принимая при этом определенную эмоциональную окраску и, следовательно, частично меняя значение, так как всякое эмоционально-экспрессивное и стили­ стическое качество языковой единицы может быть значимым. Наир.: выправить свидетельство — получить свидетельство; учинить распоряжение — сделать распоряжение и т. д. Причем различия соотносительных фразеологических сочетаний ана­ лизируемого типа касаются не только их эмоциональной ок­ раски и функционально-стилистической принадлежности — они гораздо глубже и зачастую обнаруживаются в самой се­ мантической структуре. Это переход фразеологических соче­ таний во фразеологические единства: 1. Подать в отставку («уйти со службы») —2. Подать в отставку («отказаться от чего-л.»); 1. Повивальная бабка («женщина, принимавшая роды») — 2. Повивальная бабка («тот, кто помогает, содей­ ствует появлению чего-н.») и т. п. Это приобретение допол­ нительных семантических оттенков: воздеть руки — это не столько «протянуть вверх руки», сколько «протянуть руки с мольбой», «взмолиться». Это исчезновение старого значения и появление нового: Ср. поставить на вид, круговая порука и пр. (см. выше). «По общему правилу,—отмечал Соссюр,—мы говорим не изолированными знаками, но сочетаниями знаков —органи­ зованными массами, которые, в свою очередь, тоже знаки. В языке все сводится к различиям, но при его функционирова­ нии все сводится к сочетаниям» 15. С исчезновением предмета или явления объективной дей­ ствительности из активного словаря языка исчезают не толь­ ко слова, называвшие эти предметы и явления, но и весь тот круг фразеологических сочетаний, группировавшихся вокруг данного слова. Так, в связи с происшедшими изменениями структуры ад­ министративно-территориального деления в советскую эпоху исчезла такая единица деления как губерния, а с исчезнове­ нием из активного словаря слов губерния, губернатор исчез­ ли и устойчивые сочетания губернские выборы, губернский предводитель и др. Сочетания мировой судья (производное от него слово мировой) и мирской человек могли существо- 78

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=