ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1975

ческую субституцию (ср.: сливки общества — цвет общества; сливки общества — подонки общества). Существование внутренних отношений между компонента­ ми субстантивных фразем как результат их взаимодействия позволяет рассматривать фразеологическое сочетание как оп­ ределенное структурное образование. В субстантивных фразеологических сочетаниях обнаружи­ вается следующая закономерность: чем сильнее семантиче­ ское притяжение составляющих компонентов, тем больше се­ мантическая несамостоятельность субстантива с фразеологи­ чески связанным значением и тем больше ограничена его лексико-семантическая сочетаемость, и наоборот. ПРИМЕЧАНИЯ 1 В. В. В и н о г р а д о в . Основные понятия русской фразеологии как лингвистической дисциплины.— «Труды юбилейной научной сессии ЛГУ», Л., 1946, стр. 66. 2 См.: 3. Е. См е р ч к о. Серии именных фразеологических сочетаний с родительным присубстантивным типа голос сердца в современном рус­ ском языке. Сб. «Вопросы истории и теории русского языка». Выпуск 3, Тула, 1970, стр. 88—108. 3 См.: В. Л. А р х а н г е л ь с к и й . Фразеологические отношения и классификация фразеологических единиц в современном русском языке. «Ученые записки МОПИ им. Н. К. Крупской», т. 160, Вопросы русской фразеологии, вып. II. М., 1966, стр. 41. 4 На возможность синтагматической обусловленности значения слова указывали многие исследователи. См., например: М. М. П о к р о в с к и й . Избранные работы по языкознанию. М., 4959, стр. 132; Е. Р. Ку р и л о - в и ч. Заметки о значении слова. ВЯ, Ш55, № 3; Д. Н. Шм е л е в . Очер­ ки по семасиологии русского языка. М., «Просвещение», 1964, стр. 205—207 и др. 6 См.: В. В. В и н о г р а д о в . Современный русский язык. Введение грамматическое учение о слове, вып. I. М., 1938, стр. 125. 6 В. В. В и н о г р а д о в . О взаимодействии лексико-семантических уровней с грамматическими в структуре языка. Сб. «Мысли о современ­ ном русском языке». М., '«Просвещение», 1969, стр. 6; е г о же. Основные типы лексических значений слова. ВЯ, 1953, № 3, стр. 20. Ср. замечание Ю. Д. Апресяна, который считает одним из факторов, обусловливающих ошибочное толкование слова в толковых словарях, «гипноз семантической и лексической сочетаемости слова», когда «в значение данного слова ошибочно включаются семантические или лексические признаки, свойст­ венные сочетающимся с ним словам». См.: Ю. Д. А п р е с я н . Толко­ вание лексических значений как проблема теоретической семантики. ИАН ОЛЯ, т. XXIV, вып. I, 1969, стр. 20; ср. также: Н. 3. К о т е л о в а. Зна­ чение слова и его сочетаемость (к формализации в языкознании). Изд-во «Наука», Л., 1975, стр. 76. 7 Н. 3. Котелова справедливо отмечает, что в имеющихся словарях толкование слова в сочетании обусловлено типом значения этого слова и выражает сущность самих языковых явлений. См.: Н. 3. К о т е л о в а . Указ, работа, стр.31. 8 См., напр.: С. Д. К а ц н е л ь с о н . Содержание слова, значение и обозначение. М.—Л., 1965, стр. 41—42. 9 См.: 3. Е. С м е р ч к о. О сочетаемости слов и словесных значе при образовании фразеологических единиц (на материале фразем с роди­ 70

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=