ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1975
структурные синонимичные фразеологизмы в два счета, в мгновение ока, в один миг, живой рукой, живым манером, живым духом, как по мановению волшебного жезла выра жают «понятие чрезвычайной быстроты действия вообще» (Н. М. Шанский). Это понятие грамматически актуализиру ется лишь при глаголах совершенного вида, тогда как семан тически оно согласуется с широким кругом глаголов свобод ного употребления. Не во всех, однако, случаях перечисленные фразеологиз мы одинаково свободно заменяют друг друга. Легче всего взаимозаменяемость синонимичных фразеологизмов допу скается при глаголах движения, перемещения в пространстве (прибежать, дойти, появиться, прилететь и т. д.), труднее все го—при глаголах речи, мысли, чувства. Между этими край ними лексическими «порогами» размещается группа переход ных лексико-семантических разрядов. В отдельных случаях синтагматические ограничения выз ваны ассоциативными связями семантически реализуемых фразеологизмов: недопустимо, например, сказать «схватить живой рукой», так как существительное рука на уровне сво бодного употребления функционально связано с глаголом хватать. Этот глагол оживляет в деактуализованном компо ненте рука его исходное, узуальное значение, что ведет к разрушению фразеологической единицы. ПРИМЕЧАНИЯ 1 Такое определение фразеологической синонимии согласуется с опреде лением лексической синонимии, предложенным А. П. Евгеньевой в пре дисловии к «Словарю синонимов русского языка». 2 См. В. П. Жу к о в . Фразеологизм и фразеологическое окружение, сб. ^ «Вопросы фразеологии». М., 1966, стр. 236—238. 3 В. В. В и н о г р а д о в . Современный русский язык. М., 1938, вып. I, стр. 121. \ Ю. Ю. АВАЛИАНИ, А. М. ЭМИРОВА (Самарканд) О ВТОРИЧНОЙ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОЙ ДЕРИВАЦИИ К ВОПРОСУ О РАЗВИТИИ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ РУССКОГО ЯЗЫКА -ч Основным способом образования фразеологических еди ниц является, как известно, семантическое обновление (пе 7
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=