ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1975

структурные синонимичные фразеологизмы в два счета, в мгновение ока, в один миг, живой рукой, живым манером, живым духом, как по мановению волшебного жезла выра­ жают «понятие чрезвычайной быстроты действия вообще» (Н. М. Шанский). Это понятие грамматически актуализиру­ ется лишь при глаголах совершенного вида, тогда как семан­ тически оно согласуется с широким кругом глаголов свобод­ ного употребления. Не во всех, однако, случаях перечисленные фразеологиз­ мы одинаково свободно заменяют друг друга. Легче всего взаимозаменяемость синонимичных фразеологизмов допу­ скается при глаголах движения, перемещения в пространстве (прибежать, дойти, появиться, прилететь и т. д.), труднее все­ го—при глаголах речи, мысли, чувства. Между этими край­ ними лексическими «порогами» размещается группа переход­ ных лексико-семантических разрядов. В отдельных случаях синтагматические ограничения выз­ ваны ассоциативными связями семантически реализуемых фразеологизмов: недопустимо, например, сказать «схватить живой рукой», так как существительное рука на уровне сво­ бодного употребления функционально связано с глаголом хватать. Этот глагол оживляет в деактуализованном компо­ ненте рука его исходное, узуальное значение, что ведет к разрушению фразеологической единицы. ПРИМЕЧАНИЯ 1 Такое определение фразеологической синонимии согласуется с опреде­ лением лексической синонимии, предложенным А. П. Евгеньевой в пре­ дисловии к «Словарю синонимов русского языка». 2 См. В. П. Жу к о в . Фразеологизм и фразеологическое окружение, сб. ^ «Вопросы фразеологии». М., 1966, стр. 236—238. 3 В. В. В и н о г р а д о в . Современный русский язык. М., 1938, вып. I, стр. 121. \ Ю. Ю. АВАЛИАНИ, А. М. ЭМИРОВА (Самарканд) О ВТОРИЧНОЙ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОЙ ДЕРИВАЦИИ К ВОПРОСУ О РАЗВИТИИ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ РУССКОГО ЯЗЫКА -ч Основным способом образования фразеологических еди­ ниц является, как известно, семантическое обновление (пе­ 7

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=