ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1975

таемости главным образом со словами власть, правление, уп­ равление, относящимися к семантическому полю власти, и отражает об!дий смысл устойчивых сочетаний кормило вла­ сти, кормило правления. Однако в процессе функционирова­ ния существительное кормило в указанном значении получило относительную самостоятельность и приобрело способность к абсолютному употреблению, т. е. вместо целого словосочета­ ния (кормило правления, кормило власти) стал употреблять­ ся один его фразеологически несвободный компонент, кото­ рый в данном случае выполняет смысловую функцию целого фразеологического сочетания, а это, в свою очередь, способ­ ствует расширению его лексической сочетаемости, ср.: напри­ мер: стоять, находиться, быть и т. п. у кормила. Кроме того, здесь возможны различные конкретизирующие определения. Еще пример: фразеологически связанное значение сущест­ вительного кодекс в формулировке словарей («совокупность правил поведения, привычек, убеждений, взглядов») выража­ ет смысл фразеологических сочетаний, в которых оно прояв­ ляется, но эти фраземы нередко сжимаются («свертывают­ ся») в одно слово, которое семантически замещает целое ус­ тойчивое сочетание: кодекс правил (убеждений, морали, че­ сти, приличий и под.). Взаимное влияние компонентов субстантивных фразем вы­ ражается также в следующем: выбор серийно-переменных членов в форме родит, падежа определяется природой фра­ зеологически связанного субстантива, но тот или иной отте­ нок его значения обнаруживается в сочетаниях с различными семантическими группами имен существительных, т. е. соче­ таемость слова является формой обнаружения его значений. Например, слово стрела в абсолютивном употреблении или в сочетании с существительными со значением лица реализует свое прямое значение, образуя номинативные сочетания: стрела охотника, стрела индейца, стрела юноши; ср: пустить стрелу. В соединении с некоторыми конкретными существи тельными проявляется оттенок значения имени существитель­ ного стрела: «о чем-либо, напоминающем по форме стрелу», ср.: стрелы ресниц, бровей и т. п. и стрелы лучей, света и т. п. («об узких потоках, пучках лучей, света и т. п.»). В сочетании с некоторыми отвлеченными существительны­ ми, относящимися к сфере речи, адово стрела (преимущест­ венно в форме мн. ч.) актуализирует свой переносный отте­ нок значения —•«колкие, язвительные слова, направленные против кого-, чего-либо» 14 (ССРЛЯ, XIV, 1025): стрелы ост­ роумия, красноречия, насмешки, клеветы; ср. у М. Горького: стрелы злобы. В этом случае значение фразеологически стержневого субстантива (стрела) тесно связано со значени­ ем слов, с которыми он образует фразеологические сочета­ ния. 6S

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=