ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1975

семантически опорное слово; отношения, существующие между ними, предстают как контекстные отношения. Та­ ким образом, глагольно-именные словосочетания пол­ ностью соответствуют тому положению, что «простое соче­ тание—минимальный контекст лексического значения»1. С этой точки зрения ФС, рассматриваемые как особый тип сочетания лексических единиц, представляют собой свое­ образный микроконтекст (если под контекстом понимать «сочетание семантически реализуемого слова с указательным минимумом») 1 2. В их составе отчетливо вычленяются два отдельных элемента: семантически несамостоятельное сло­ во-компонент и ключевое слово, от которого исходит семан­ тическое указание. Как показывают наблюдения над фактическим материа­ лом, семантическая недостаточность всегда свойственна глагольному, а не именному компоненту. Для однозначного понимания глагольного компонента оказывается достаточ­ ным указать, какое имя существительное присоединено к нему; так, глагол п р и н я т ь в сочетании с существительны­ ми сме р т ь , му ч е ни е , н а к а з а н и е имеет значение ’испытать что-либо’. Глагол п р о и з в о д и т ь , сочетаясь со словами в п е ч а т л е н и е , р а д о с т ь , с о м н е н и е и т. д., реализует значение ’вызывать что-либо’, а с существитель­ ными д е й с т в и е , гнев, с ме х и немногими другими — значение ’совершать что-либо’. Как видно, семантика гла­ гольного компонента, будучи связанной, полностью зависит от семантики именного компонента. Напротив, существитель­ ное в составе ФС обладает самостоятельным значением, ко­ торое легко может быть определено, и сохраняет его, упот­ ребляясь при различных глаголах: имя существительное н а д е ж д а , отмеченное в сочетаниях п о д а в а т ь н а д е ж ­ ду, п о л а г а т ь н а д е ж д у , п и т а т ь н а д е ж д у озна­ чает ’ожидание желаемого блага’3; существительное с т р а х со значением ’сильное беспокойство’ 4, присутствует в соче­ таниях н а н е с т и с т р а х , н а г н а т ь с т р а х , в н у ш а т ь с т р а х и др. Вследствие этого отношения, устанавливающиеся между компонентами ФС, не тождественны тем же отношениям в свободных словосочетаниях аналогичной грамматической структуры. ФС —это особый тип микроконтекста, где обна­ руживается односторонняя лексико-грамматическая связь 1 Е. В. К р о т е в и ч. Словосочетание как строительный материал предложения. Львов, 1956, стр. Э5. 2 Н. Н. А м о с о в а . Основы английской фразеологии. ЛГУ, 1963, стр. 22. 3 Словарь церковнославянского и русского языка, составленный Вто­ рым отделением Имп. АН (в дальнейшем — СЦРЯ), т. II, стр. 361. 4 СЦРЯ, т. IV, стр. 254; 54

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=