ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1975
ционалыюго преклонения, уважения, почтения. Объектное значение не имеет мотивированной связи с пространствен ным значением той же формы ПЕРЕД+твор. падеж (нахо диться в поле зрения, с лицевой стороны названного пред мета) и не могло бы возникнуть без промежуточного звена в виде серии фразеосочетаний. И оударихъ предъ нимъ челомъ (РИБ, VI, 56), покло- нихъ сА прЪдъ нимь (Сказ. Агапия, 289 в ), каятися о грЪсех своихъ пред богомъ сердечными слезами (Пересветов, 163 об.), Крымского перед нашим госу дарем неправды добре много (Пут. рус. послов, 70), /йокореше предъ ними имЪи (Домострой, 8), ложно не глаголи предъ нимъ (Домострой, 9), пред бгмъ грЪшенъ есть (Стоглав, 122). После утраты фразеосочетаний серии «ответчика» значе ние падежной формы объекта преклонения, морального «судии» сохранилось в качестве синтаксического, вошло в систему значений падежных форм. Схематически путь развития фразеологических и синтак сических значений в сочетаниях с формой ПЕРЕД+твор. па деж можно представить так: стоять Д1 / судиться перед князем Д1 Д2гр Д1 утрата перед князем6 Д1гр Д1 \ стоять перед богом К1 Д 1гр К1 1 плакать перед богом К1 Klrp К1 I грешен перед богом Д1 К2гр Д1 В сочетаниях глагола стояти с формой НАД+твор. падеж оду шевленного имени прямой прост ранственный смысл мог возни кать при описании ситуации, в которой один человек лежит, а другой стоит рядом. Эта си туация не столь распространенная в повседневной жизни, оказалась наиболее характерной для тех случаев, когда ле жащий человек был болен, ранен и, наконец, мертв. На осно ве этой ситуации форма НАД+твор. падеж лица' (а в древ нейших текстах и форма НАД+вин. падеж) развила произ- НАД+твор. падеж оду шевленных имен в сво бодных и фразеологиче ских сочетаниях. 6 С и м в о л и к у см.: М. М. К о п ы л е н к о, 3. Д. П о п о в а. Очер ки по общей фразеологии. Воронеж, 1972, с. 40 и след. 47
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=