ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1975
(смыслоразличительный) оттенок значения’ вводить в заб луждение кого-либо обычно в течение продолжительного вре мени’, соответственно фразеологизмы заговаривать зубы, ко му, отводить глаза кому имеют оттеночное значение ’умыш ленно отвлекать внимание от чего-либо важного, -создавать ложное представление’, а фразеологический синоним пускать пыль в глаза кому содержит остаточное значение ’хвастаясь, обманывать, -создавать видимость’. Семантическая общность синонимичных фразеологизмов сказывается на синтагматическом взаимодействии значений 2. Названные выше фразеологизмы (как и многие другие фра зеологизмы глагольного характера) употребляются в качест ве сказуемого при подлежащем со значением лица и только лица. Это означает, что -в предложениях типа «Он тебя в один час вокруг пальца обернет» (М. Горький, В людях), «Она всех водила за нос» (Гончаров, Обрыв), «Это она на пушку берет Семена» и многих подобных наблюдается се мантическое согласование значений, то есть дважды (соответ ственно в подлежащем и сказуемом) повторяется значение одушевленного деятеля. Следовательно, в аналогичных случа ях слово свободного употребления (в виде грамматического подлежащего) активизирует во фразеологизме (в виде грам- ма!ического сказуемого) те элементы значения, которые сог ласуются с семантикой соответствующей лексической едини цы. Семантическая близость фразеологизмов предопределяет и сходную или одинаковую их сочетаемость со словами сво бодного употребления в линейной последовательности. Преж де всего такая особенность характерна для синонимичных фразеологизмов наречного характера с валентно ограничен ным значением. Так, фразеологические синонимы во весь дух, во все лопатки, изо всех сил, на всех парах, со всех ног, вы сунув язык, очертя голову, сломя голову, как на пожар, как угорелый семантически реализуются при глаголах движения (сов. и несов. вида) бежать (побежать), мчаться (помчать ся, лететь (полететь), скакать (поскакать), пускаться (пу ститься) и т. -п. Нередко, однако, вокруг каждого отдельно взятого сино нимичного фразеологизма группируется свой отличительный круг глаголов-сопроводителей, например: вверх (кверху) дном идти (пойти), стоять (стать), ставить (поставить), -под нимать (поднять), переворачивать (перевернуть); вверх (кверху) ногами идти (пойти), ставить (поставить); вверх тормашками (тормашки) идти (пойти), ставить (поставить), лететь (полететь); шиворот-навыворот идти (пойти), полу чаться (получиться). Соответствующие фразеологизмы отча сти реализуются при одинаковых гла-голах-сопроводителях (идти, ставить) , отчасти же функционируют -при самых раз 4
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=