ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1975

способствуя появлению ложных аналогий. Так, слово сокол в обороте гол как сокол вызывает ложную ассоциацию с хищной птицей, а не с исходным сокол «старинное стенобит­ ное орудие» (Максимов, 197—8), гонять лодыря возводится к историческому анекдоту о московском враче Лодере, ле­ чившем якобы от ожирения утомительными прогулками по своему саду *, а Потемкинские деревни в речи ставятся в прямую связь с «потемками» или «темной деревней»1 2. При столкновении омонимов в рамках одной ФЕ побеж­ дает, как правило, наиболее употребительный и распростра­ ненный в данное время. Покажем это на конкретном анализе рус. ФЕ наговорить сорок бочек арестантов 3. Оборот наговорить сорок бочек арестантов «нарассказы- вать небылиц» не зарегистрирован ни словарями литератур­ ного языка, ни картотекой этих словарей в АН СССР. Он, однако, широко известен в разговорной речи 4 и зафиксиро­ ван в разных диалектах: иск. наговорить бочку арестантов (ПОС 1, 68), наговорить кучу арестантов (КПОС), белом. наговорить сорок бочек арестантов (ККС), урал. насказать сорок бочек арестантов (Бир., 67). Его постоянно отражают белорусские фразеологические источники, чутко регистри­ рующие динамику живой речи: нагаварыць бочку арыштантау, нагаварыць сто бочак арыштантау «много, без разбору на­ говорить» (Гаурош, 31), белор.-польск. pefna beezka arestan- tow «нечто неправдоподобное» (Zdaniukiewicz, 117). Мотивировка этой ФЕ темна, хотя значение каждого от­ дельного компонента как будто бы предельно ясно. Естест­ венно, что именно от этих «ясных» значений (прежде всего слова арестант) исходят носители языка, возрождая прямой смысл оборота. Так, Т. И. Махилева, сказительница из бе­ ломорского пос. Сумской Посад, прямо связывает проис­ хождение ФЕ с лексемой арестант «заключенный»: «В боч­ ках арестантаф вазйли,... я не видала, правда» (1972—'ККС). Прямая ассоциация с арестантами ведет в Мстиславских говорах даже к перестройке семантики этой ФЕ: бочка рыш- тантау «подозрительная компания» (Юрченко, 1972, 67). Не случайно поэтому популяризатор белорусской фразео­ логии И. Курбека этимологизирует ФЕ нагаварыць бочку 1 А. Г. Р у д н е в . Указ, соч., с. 32. 2 Б. А. Л а р и н . Очерки по фразеологии,— Уч. зал. ЛГУ, 198, серия филол. наук, выл. 24. Л., 1956, с. 221—222. 3 Происхождение этой ФЕ уже рассматривалось нами в заметке в журнале «Русская речь», 1973, № 2, с. 149—154. Популярный характер заметки, однако, не дал возможности привести некоторые лингвистиче­ ские факты, что и делается здесь. 4 Из ста опрошенных абитуриентов филологического факультета ЛГУ (1972 г.) 76 точно толковали значение этой ФЕ, 6 слышали ее, но нечет­ ко представляли семантику и лишь 18 (преимущественно южане) не зна­ ли эту ФЕ вообще. 38

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=