ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1975

чением. «Реконструкция» исходного образа в таких случаях будет неверной: она регулируется закономерностями ложной аналогии (народной этимологии, этимологической реинтегра­ ции и под.) Ложная аналогия, способствуя восстановлению напряже­ ния между целостным фразеологическим и расчлененным дословным значениями ФЕ, представляет, по сути дела, псев- доретроспективный ход развития коннотативности фразем1 2. Такое развитие может осуществляться тремя способами: 1) паронимическая трансформация компонентов ФЕ; 2) омо­ нимическая трансформация компонентов ФЕ; 3) полисеман­ тическая трансформация компонентов ФЕ. Все названные способы имеют семантическую направлен­ ность, обеспечивая искажение исходного фразеологического образа. Рассмотрим каждый из них на конкретных приме­ рах. 1. Паронимическая трансформация компонентов ФЕ. Сущность этого вида ложно-этимологического переосмыс­ ления —в «притяжении» малоизвестного слова к более из­ вестному и в переключении семантики на основе такой фор­ мальной трансформации3. Подобные случаи искажения образа ФЕ весьма распространены в речи —как художест­ венной, так и диалектной. Так, ФЕ сочетаться узами Гименея в устах малообразо­ ванного кондуктора Стычкина из рассказа А. Чехова «Хоро­ ший конец» трансформируется в сочетаться узами игуменея: «Я человек образованного класса, но ежели взглянуть на меня с точки зрения, то кто я? Бобыль, все равно, как какой-нибудь ксендз. А потом я весьма желал бы сочетать­ ся узами игуменея, т. е. вступить в законный брак с какой- нибудь достойной особой» 4. Хотя эта паронимическая заме­ на создана А. П. Чеховым искусственно, с юмористическими целями, она, тем не менее, весьма типична: смутно представ­ ляемый образ Гименея у невежественного Стычкина транс­ формируется в более знакомый образ «игумена» (игуменея). Логически такая трансформация мало проясняет смысл ФЕ 1 Подробнее литературу вопроса и проблематику ложной аналогии на фразеологическом (чешском) материале см.: В. М. М о к и е н к о . Ложная аналогия и фразеологические единицы. Вестник ЛГУ, 14, вып. 3, 1973, с. 1Й2—(127. 2 Ср. замечания М. М. К о п ы л е н к о и 3. Д. П о п о в о й об ис­ кусственном ходе развития полисемии ФЕ, порождаемой фантазией: М. М. К о п ы л е н к о , 3. Д. П о п о в а . Очерки по общей фразеологии. Воронеж, 1972, с. 59—61. 3 Различные толкования паронимии см., например, в работе Jozef Vlcek. CJskali ruske slovni zasoby. Praha, 1966, s. 206—208. 4 А. П. Ч е х о в . Собрание сочинений, т. V. М., 1955, с. 300. 34

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=