ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1975

какую-то особую энергию семантического характера: семь раз = много раз; отмерь=рассчитай, подумай, взвесь, про­ верь, обсуди и т. и.; один р а з= и только тогда; отрежь = сделай, решись сделать (что-либо)»7. Фразеологические единицы в процессе их функционирова­ ния могут осмысляться применительно к различным ситу­ ациям. При этом их обобщенное инвариантное значение вы­ ступает по отношению к ситуативным осмыслениям в каче­ стве формы, способной наполняться разнообразным содер­ жанием в границах, намечаемых параметрами данной формы. При анализе семантических свойств и функций компонен­ тов фразеологизма может быть эффективно использован раз­ работанный В. П. Жуковым метод фразеологической аппли­ кации8. Наложение фразеологизма на одноименное перемен­ ное словосочетание обнаруживает структуру смысла той син­ таксической модели, на которой базируется фразеологиче­ ское значение. Категориальные лексико-грамматические зна­ чения слов и синтаксические отношения между ними могут помочь установить, какие части фразеологического значения с какими словными компонентами соотносятся. Далее, путем сопоставления может быть установлено соотношение элемен­ тов фразеологического значения, ассоциирующихся с опре­ деленными словными компонентами, с системой значений соответствующих слов свободного употребления. Несмотря на «внесистемность» значений, условные компоненты часто взаимодействуют с единицами лексико-семантической системы языка9. Взаимодействие компонентов фразеологизмов со словами свободного употребления, выражающееся в их заме­ не словами, значения которых в каком-либо плане сближа­ ются с лексическими значениями этих компонентов, возмож­ но лишь потому, что они интуитивно воспринимаются как слова с определенной смысловой структурой. Как правило, системные лексические значения компонентов фразеологиз­ мов в целом не могут быть применены к конкретной ситуа­ ции. Этим объясняются частые замены компонентов слова­ ми, имеющими общий с ними семантический признак и спо­ собными непосредственно обозначать элементы данной си­ туации. Ср., например, фразеологизм платить той же моне­ 7 И. Р. Г а л ь п е р и н . Информативность единиц языка. М., «Выс­ шая школа», 1974, стр. 157. 8 В. П. Ж у к о в . Способ фразеологической аппликации и класси­ фикация фразеологического материала. Сб. «Системность русского язы­ ка», Новгород, 1973. 9 См., например, случаи замены компонентов фразеологизмов сино­ нимичными и тематически родственными лексемами, рассматриваемые А. М. Эмировой в кн.: «Некоторые актуальные вопросы современной русской фразеологии». Самарканд, 1972, стр. 34—35. 27

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=