ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1975
ние слов в разряд устойчивых комбинаций слов, находящих ся в определенных словоформах. В связи с превращением свободных словосочетаний во фразеологически связанные, устойчивые, составляющие их лексемы в определенных словоформах подвергаются своеоб разному семантическому опрощению. «На начальных стади ях этого процесса,—пишет В. А. Звегинцев,— еще сохраня ющиеся смысловые связи с исходными элементами, определяю щими «внутреннюю форму» вновь возникшей лексической единицы, так же, как и прочие виды смысловых отношений слов, могут оказывать известное влияние на становление... значения новой лексической единицы» *. В последующих фа зах процесса фразеологизации происходит затемнение «внут ренней формы» словосочетания и рождение нового значения, порывающего связь с прежними «опорными» значениями слов-компонентов; сравни: ударить по рукам в буквальном смысле и ударить по рукам — во фразеологически связан ном и обобщенно-переносном — «согласиться» или «заклю чить соглашение». В ходе этого процесса компоненты сво бодного словосочетания лишаются своих прежних значений, подвергаются интеграции, растворяются в новом общем зна чении, которое приобретает фразеологическая единица. «Этот процесс состоит в том,— пишет В. И. Кодухов,— что сочета ние слов... приобретает семантическую цельность и превра щается в единицу языка, которая воспроизводится говоря щим как устойчивое, готовое выражение» 1 2. И все же те или иные лексемы, содержащиеся в структуре фразеологических единиц в определенных словоформах, не превращаются в «звуковые пустышки», лишенные всякого смыслового содер жания. Они наполняются новыми значениями, близкими к значению той или иной фразеологической единицы в целом. Если бы компоненты фразеологизмов не обладали опре деленной «семантической наполненностью», были бы невоз можны случаи их «самостоятельного» употребления при ин дивидуально-стилистическом использовании в художествен ной литературе и публицистике. Даже номинативно-термино логическое словосочетание Иван-да-Марья, превратившееся в одно сложное слово, наименование растения, в «Дневнико вых записях» Пришвина было употреблено в таком «расщеп ленном» виде: «Часто, смотря на листопад поздней осенью, на опустевшие поля,— я спрашиваю растение: Иван! Где же твоя Марья?» (Радио, Москва, 26.10.1974; 22 ч. 30 м.; Ре дакция литературно-драматического вещания). 1 В. А. З в е г и н ц е в . Семасиология. Изд-во МГУ, 1957, стр. 195. 2 В. И. К о д у х о в . Фразеологизации как лингвистическое понятие. В сб.: «Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе». Северо-Западное кн. изд-во, 1965, стр. 16. 2» 19
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=