ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1975

вания диалекта только в устной форме (а это значит — бы­ стрый поток речи, скороговорение, относительная свобода нормы и т. п.), то, вероятно, можно смело сказать, что обра­ зование. фразеологизмов путем эллипсиса представляет собой живой процесс. Обратимся к примерам. Среди отмеченных в ошинских го­ ворах фразеологизмов встречаются, как уже было сказано, единицы, образованные путем чистого эллипсиса. Таков фра­ зеологический оборот «за малину < за милую малину» с охо­ той, с большим удовольствием».—Картошки ребятишки за ми­ лую малину съедят. За милую малину — это ежели кто хоро­ шо ес. Или ишшо скажут: за малину съедим. (Ом., Кол., Кр.). Фразеологизм «за малину» образован от фразеологизма «за ми­ лую малину» путем простого опущения компонента «милую». Опущение лексемы можно, вероятно, объяснить явлением плеоназма, так как слово «малина», судя по данным 17-том­ ного «Словаря современного русского литературного язы­ ка», обозначает переносно что-то хорошее, доставляющее удовольствие, помещено с пометой (прост.), слово милый имеет близкое слову малина значение «располагающий к се­ бе, славный, хороший». А так как общеизвестно, что язык имеет тенденцию к уничтожению избыточности, то данный пример может быть наилучшим доказательством этого. К слову сказать, в данном случае мы имеем дело с внутриси­ стемным, одноуровневным эллипсисом. Вместе с тем в образовании многих фразеологических еди­ ниц эллипсис является лишь отсутствующим элементом. На­ пример, пойти в дом «женившись, перейти в дом жены».— Сын-то мой пошел в дом, с ей живет. Он оженился и пошел в дом,—это к молодухе значит. (Ом., Тар., Соуск., Тюк., Хут., Кум., Ош, С-С). В основе фразеологизма лежит свободное, или переменное словосочетание пойти в дом жены, которое, фразеологизировавшись, потеряло компоненты жить, и жены. В результате происшедших изменений словосочетание пойти в дом бытует в говоре как фразеологическая единица. Основой для эллиптированных фразеологических оборо­ тов могут быть различные сверхсловные языковые единицы н. Так, в наших говорах известен фразеологический оборот день провожать «бездельничать, проводить время впустую».—Чё девки, с вами язком брякать, только день провожать. (Ом., Кол., Кр.). Видать, любит ён день провожать: неохота ро- бить. А, этот завсегда день провожат, чё на его дивить! (Ом., Тюк., Ош, С-С). По структуре этот фразеологизм представляет собой сло- 14 Под сверхсловными языковыми единицами понимаются пословицы, поговорки, фразеологизмы и свободные словосочетания. 124

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=