ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1975

мысления фразеологизмов (десемантизацией, метафоризаци- ей, гиперболой и литотой, эвфемизадией, метонимизацией, синекдохой и т. д.). Нам предоставляется, что точнее было бы назвать эти «способы» семантическими процессами, про­ исходящими внутри фразеологической единицы, которые со­ путствуют способам фразеологической деривации. Опираясь на отмеченные выше и кажущиеся достаточно обоснованными положения о фразеологической деривации, учитывая качественные и количественные показатели собран­ ного нами материала, считаем возможным выделить в ошин- ских говорах следующие способы образования фразеологи­ ческих единиц: 1) Фразеолого-синтаксический (фразеологизация перемен­ ных словосочетаний). Например, свободное словосочетание не прощурять глаза «не открывать глаза» в результате про­ цесса обобщенной метафоризации превратилось в фразеоло­ гическую единицу со значением «пьянствовать, пить беспро­ будно».—Ейный мужик так пьет, прямо не прошмурят гла­ за 10*. (Ом., Тюк., Кольк., Ош). 2) Фразеолого-семантический (образование фразеологиче­ ских оборотов путем сдвигов, происходящих в плане содер­ жания рассматриваемых фразеологизмов). Например, фра­ зеологизм ходить по баушкам «лечиться у знахарок», отме­ чаемый в описываемых говорах, расширил свое значение, в результате чего образовался омоним: ходить по баушкам — акушерствовать».— Ране-то лекарев не было, по баушкам ходили, да и чичас некоторы ходют, лечутся у баушек. (Ом., Тюк., Ош.,+С-С); Она хороша была баушка, ходила по ба­ ушкам, поправляла баб, которы родют. (Ом., Тар., Шкун, Тюк., Хут., С-С). 3) Перифрастический (по Н. М. Шанскому: процесс «раз­ ложения» слова на компоненты, образующие или составляю­ щие устойчивое сочетание слов и. Например, отпотевать>да- вать отпель: Плаши завсегда дает отпель: та же резина. Да­ ет отпель —потет, значитца. (Ош., Тар., Соуск., Тюк., Ош., КР., У-Л). 4) Контаминационный (образование фразеологической единицы на базе строительного материала двух или несколь­ ких фразеологизмов). Контаминация фразеологизмов хватить горя и нахлебаться мурцовки «намучиться, наголодаться» да­ ла новые единицы нахлебаться горя и хватить мурцовки .— Помучисси с ребятишками — узнаешь, как жить: нахлебасся мурцовки, (Кол., Кр., Тюк., Кум); В войну хватили горя, нахлебались мурцовки. (Тюк., Хут., Ош); и так говорят: на- 10 Примеры диалектной речи даются в полутранскрипции. Н См.: Н. М. Ша н с к и й . Фразеология современного русского языка. М., 1969, с.тр . 91. 122

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=