ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1975

Конкретный смысл высказывания отчетливо проявляется при постановке компонента со значением лица в форме мно­ жественного числа: «Залетели вороны в высокие хоромы! — шипела ядовитая молва.—Не по себе взялись дерево рубить Постник с Бармой. Стенок навыводили, а что с ними де­ лать — не ведают» (Волков, Зодчие). Следует особо отметить пословичные формулы, сказуемые которых на уровне нормы могут употребляться в различных временных формах, не утрачивая при этом связи с конкретным моментом речи. Например, в пословице Укатали Сивку кру­ тые горки глагольное сказуемое имеет значение перфекта: «Покряхтывая, дядя Саша устраивал ночлег. «Устал! Ука­ тали Сивку крутые горки,—сокрушался он.— Сорок- с хво­ стиком...!» (Чепасов, Фриц из Люксенвальде). Это же ска­ зуемое в форме настоящего — будущего времени совершенного вида употребляется со значением будущего времени: «А юно­ ша е годами обтешется, одумается, укатают сивку крутые горки!..» (Кербабаев, Чудом рожденный). Пословица Отольются волку овечьи слезки обычно упот­ ребляется с конкретным значением компонента волку. При этом сказуемое в форме настоящего —-будущего времени со­ вершенного вида имеет значение будущего времени, которое может быть подчеркнуто, обстоятельственными детерминан­ тами: «Посмотри на него —всякая жилка у него говорит: что же, мол, не бьешь? — бей! зато в будущем веке отольются кошке мышкины слезки» (Салтыков-Щедрин, Пошехонская старина). «Подождите, казачишки! Отольются когда-нибудь волку овечьи слезки, ой отольются!» (Седых, Даурия). Эта же пословица может функционировать со сказуемым в форме прошедшего времени со значением перфекта, а так­ же в форме настоящего времени несовершенного вида со зна­ чением актуального настоящего: «И отлились же волку овечьи слезки! теперь проклятый немец в Пелыме с ледяными со­ сульками воюет, а мы вот гуляем да красного зверя травим!» (Мельников-Печерский, Старые годы). «Это палача Николку Сильнова бьют,—тихо сказал Колмаков. Я его рык знаю. Отливаются волку овечьи слезки» (Колдинов и др., Рязан­ ские самоцветы). Рассмотренный разряд пословиц, употребляющихся в кон­ тексте с конкретным значением, занимает периферийную по­ зицию, не представляя типичного явления в кругу изучаемых языковых единиц. Но сама возможность конкретизации выс­ казывания и временной актуализации действия-состояния, обусловленная особенностями смысловой структуры посло­ виц, свидетельствует о сложных и противоречивых тенден­ циях в сфере функционирования пословичных формул. 508

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=