ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1975

что-либо». В контексте оказывается возможна конкретиза- дня его значения и появление формы прошедшего времени. «Только и разницы, что все они,—одни раньше, другие позже,—сменили земского начальника на управляющего, ста­ росту—на мастера, свой труд в поле —на каторжный труд по 15 часов в день в угарных цехах... Хрен оказался не сла­ ще редьки, и как было страшно сознание, что возврата нет...» (Вирта, Вечерний звон). Подобные факты, как правило, не выходят за рамки ин­ дивидуального употребления. Но в ряде случаев рассмотрен­ ное явление, вызванное определенными целями речевого об­ щения, получает статус языковой нормы. На уровне нормы допускают временную актуализацию такие пословицы, как: Свято место пусто не бывает; И волки сыты, и овцы целы; Игра не стоит свеч; Первый блин комом. Появление в пословице Свято место пусто не бывает фор­ мы будущего времени наряду с формой настоящего, выра­ жающей вневременной характер действия-состояния, вызва­ но актуализацией компонента место, которое может иметь значение конкретного места действия. «А как же Потап-то Максимыч один останется? Ведь ты у него домом заправляешь. 'Как же он один-то останется? — спросил Мокей Данилыч.—Свято место не будет пусто,—от­ вечала она.— И кроме меня найдется много людей» (Мель­ ников-Печерский, На горах). «— Какой —такой порядок? Все тюрьмы пусты. — Свято место не будет пусто,— заметил Ионыч» (Бубен- ков, Орлиная степь). Сравните: «—Думал поскорее сладить дело. А выходит, одной-то жизни и не хватило.—Другого дадут,—успокаивал Игнат.— Свято место не бывает пусто» (Носов, Объездчик). Пословица Первый блин комом имеет переносное значе­ ние: «начало какого-нибудь дела бывает неудачным» *. Ком­ понентная группа первый блин осознается в общем смысле пословицы как «начало какого-нибудь дела». И когда в кон­ тексте конкретизируется, уточняется ее содержание, то появ­ ляется возможность и временной актуализации. «Однако первый блин вышел комом. Часть земли крестья­ не засеяли яровыми, «о ...все яровые хлеба — ячмень, овес, лен —совершенно не уродились» (Энгельгардт, Из деревни). «Первый блин вышел, кажется, комом... Рассказ плохо удал­ ся» (Чехов, Письмо Н. А. Лейкину). «Первый блин вышел комом. Первое заседание учредительного собрания оказалось и последним» (Плеханов, История русской общественной 1 В. П. Ж у к о в , Словарь русских пословиц и поговорок. М., « энциклопедия», 1966, стр. 337. 106

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=