ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1972

предмет одного из разделов науки, раздела собственно фразео­ логии. В нем фразеологическая единица рассматривается как двусторонняя единица языка, парадигматически противопостав­ ленная другим единицам, рядоположным или иерархически соотнесенным с ней. Это одно из знаковых средств системы, которому присущи специфические внутриструктурные призна­ ки, ограничения внешних дистрибутивных связей и собствен­ ные функционально-семантические ценности. Однако для теоретической фразеологии это не означает пре­ кращения поисков, содействующих окончательному становле­ нию понятия об объекте науки. Суть проблемы не столько в предельном ограничении его, сколько в исследовании механиз­ ма образования фразеологизмов, определении главного призна­ ка, интегрирующего фразеологические комплексы разных клас­ сов и позволяющего найти верное направление расширения гра­ ниц объекта фразеологии. Поэтому хотя в науке предпринималась попытка теорети­ чески обосновать необходимость ограничения фразеологическо­ го состава однородными структурами (А. А. Смирницкий, Б. А. Лэрг ч), единственным результатом дискуссии явилось возник» новенте двух разновидностей понятия объекта: фразеология в узкс) м смысле и фразеология в широком смысле, логическая субординация между которыми крайне неясна до настоящего времени. Тем более неясен признак, на основании которого «уз­ кое» понимание объекта распространяется до «широкого». Для многих сторонников широкого понимания объекта и со­ става фразеологии последний объединяет в себе такие, напри­ мер, разряды словесных комплексов: собаку съел, баклуши бить, очертя голову; из пальца высосать, намылить голову, бе­ лая кость, белая ворона, тертый калач, стреляный воробей; за­ кадычный друг, щекотливый вопрос; телячий восторг, африкан­ ские страсти; глубокая осень (старость, ночь), страх (ужас) берет; принять решение, одержать победу; нахмурить брови, скалить зубы; пороть чушь; на глазах, под носом; от мала до велика, с утра до ночи; поставить вопрос, поставить опыт; в данный момент, на сегодняшний день; проверка исполнения, борьба за мир, поджигатели войны, сигнал бедствия, трудовые успехи; дневное светило, подруга жизни, действующее лицо, бе­ говая дорожка, белый гриб, выходной день, новогодняя елка, работник прилавка, кандидат наук; несмотря на то что, подоб­ но тому как; аттическая соль, ахиллесова пята, лукуллов пир, архимедов рычаг; как аукнется — так и откликнется, цыплят по осени считают, счастливые часов не наблюдают; а счастье было так возможно, а ларчик просто открывался, а воз и ныне там; атомный котел, следящее устройство, ласточкин хвост, ос­ линый горб, фарфоровый бисквит и т. д. Вероятно, не будет ошибкой сказать, что это, далеко не ис­ 9

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=