ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1972

логизме —это такие составляющие его части, комбинация ко­ торых в каждом конкретном фразеологизме не предопределяет­ ся особенностями того или иного компонента. Она предопреде­ лена генетическим источником фразеологизма, то есть тем конкретным словосочетанием, которое было переосмыслено во фразеологизм. Компоненты фразеологизма —это не слова, по­ этому между компонентами во фразеологизме нет тех смысло­ вых и формальных отношений и связей, которые отмечаются между словами в словосочетании. Возможность тех или иных формальных изменений компонента фразеологизма предопре­ деляется не характером смысловых и формальных отношений и связей компонентов во фразеологизме, а характером отноше­ ний фразеологизма в целом как единицы языка со словами в речи. В отличие от структурных моделей и схем словосочетаний, по которым составляются различные конкретные словосочета­ ния в акте речевого общения, синтаксические модели фразео­ логизмов не могут быть отвлечены от конкретности самих фра­ зеологизмов, то есть абстрактно выделены как модели, по ко­ торым образуются фразеологизмы, так как по ним в действи­ тельности нельзя образовать ни одного фразеологизма. Струк­ турная организация различных конкретных фразеологизмов может совпадать, например: саврас без узды и ноль без палоч­ ки, сыграть в ящик и влипнуть в историю, боек на язык и не­ чист на руку, сломя голову и очертя голову и т. д., но это сов­ падение объясняется не тем, что фразеологизмы образуются по одной модели, а тем, что их прототипы, то есть конкретные сло­ восочетания, из которых они возникли, были организованы структурно одинаково. Фразеологизм —только генетически словосочетание. Как качественно законченное образование в языке (и по форме и по содержанию) фразеологизм языка представляет собой особую единицу языка, которая, будучи реально представлена конкрет­ ными фразеологизмами в языке, выпадает из системы словосо­ четаний, то есть из реального многообразия возможных кон­ кретных словосочетаний, которые могут быть образованы в жи­ вой речи. Рассматривать тот или иной конкретный фразеоло­ гизм как словосочетание значит по существу подменять рас­ смотрение качественного своеобразия фразеологизма качест­ венным своеобразнием его генетического источника. Вместе с тем, поскольку каждый конкретный фразеологизм генетически восходит к конкретному словосочетанию, является результатом переосмысления -конкретного словосочетания, по­ стольку, естественно, он может известным образом соотносить­ ся со словосочетанием: в том или ином конкретном фразеоло­ гизме могут быть отражены различные былые особенности сло­ восочетания, независимо от того, каким преобразованиям они подверглись и как они представлены реально в том или ином 85

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=