ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1972

В этом примере определить семантический вариант обычной формулой толкования трудно («выражение крайней степени какого-нибудь чувства: удивления, восхищения и т. п.»), однако налицо средства речевой реализации этого значе­ ния, отличающие его от всех других: употребляемость лишь в форме совершенного вида, как правило, в форме инфини­ тива, определенная интонация и порядок слов (существи­ тельное стоит на первом месте, а глагол —на втором: с ума сойти\). 'С учетом «широкого» контекста и речевой ситуации можно, очевидно, обнаружить дальнейшие пути внутрифразового варьирования фразеологизма сходить (сойти) с ума. См., в ча­ стности, возможный дополнительный вариант, кроме отмечен­ ных: «испытывать трудности в выполнении какой-нибудь рабо­ ты» (с ума сойти построить такой дом, с ума сойти дойти за пять минут до города и т. п.); этот лексико-семантический ва­ риант фразеологизма употребляется чаще, если не исключи­ тельно, с приведенным порядком следования компонентов, «усиленной» интонацией, фразеологизм в целом располагается в начале предложения. Очевидно, в прямой связи с процессом становления абстрактных оттенков значения и расширения се­ мантической структуры этого фразеологизма находится потеря этим фразеологизмом своих категориально-глагольных призна­ ков (ср. с ума сойти какая красивая девушка, с ума сойти ка­ кая погода, с ума сойти сколько домов настроили и т. п.). Небезынтересно, что в таких случаях фразеологизм теряет спо­ собность к формоизменению и может быть употреблен только в форме инфинитива. Разумеется, при установлении семантических вариантов по­ лисемантического фразеологизма следует стремиться к выяв­ лению всех факторов, определяющих значение того или иного семантического варианта; это прежде всего следующие факто­ ры: а) логическое содержание семантического варианта, уста­ навливаемое путем понятийной («референтной») соотнесенно­ сти, б) условия дистрибутивного окружения семантического ва­ рианта, в которых он постоянно фиксируется и воспроизводит­ ся, в) соотношение данного семантического варианта со всей лексико-семантической системой языка. Семантический вариант фразеологизма может выявляться не обязательно во всех этих трех «плоскостях». Например, се­ мантический вариант фразеологизма сходить (сойти) с ума — «очень увлекаться кем-нибудь или чем-нибудь, очень любить» — имеет внешние языковые средства своего выявления в плоско­ сти дистрибутивного окружения (вопросы управления от кого, от чего) , а также свои соотношения со всей лексико-семантиче­ ской системой языка. Например, синонимы: быть без памяти от кого, от чего — быть без ума от кого, от чего — души не чаять в ком, в чём — терять (потерять) голову. Семантический 76

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=