ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1972

«И все сильнее текли горячие ключи, осыпалась порода, а двое наших, из Лугано, сошли с ума» ( Горь кий ) . Как видно, это семантическое значение фразеологизма схо­ дить (сойти) с ума имеет так называемый «нулевой дистрибу­ тивный признак» (Ю. Д. Ап р е с я н ) , т. е. для понимания не нуждается в продолжении контекста. 2. (от кого, от чего; по кому, по чему) (разг.) «Очень увле­ каться кем-нибудь или чем-нибудь, очень любить». «А между тем от него еще недавно женщины сходили с ума» (Мами н-С и б и р я к ). Это значение фразеологизма сходить (сойти) с ума реали­ зуется не иначе, как при управлении от кого, от чего, по кому, по чему. 3. «Делать глупости, беситься, не давать отчета в своих по­ ступках, совершая безрассудные поступки...» «Господи благослови,—продолжала она,—с ума они сошли, что ли? Того и гляди дерево сожгут» ( Гр и г о р о в и ч ) 7. Внешним средством выявления этого значения фразеологиз­ ма сходить (сойти) с ума служит, по всей видимости, опреде­ ленная «повышенная» интонация (вопрос, восклицание), обыч­ но сопутствующая употреблению фразеологизма. Не имея четких внешних средств обнаружения семантиче­ ских вариантов, становится затруднительным обнаружить еще дополнительные семантические варианты у этого фразеологиз­ м а8, хотя налицо нарушение семантического тождества этого фразеологизма, обнаруживаемое в следующих, например, кон­ текстах его употребления: «Нет, я схожу с ума, я ей сказал, что мы никогда не сможем быть вместе, женился и теперь ревную» (Э р е н б у р г ). «Он (лед) ломался... льдины лезли одна на другую, кроши­ лись и расползались стремительно черными трещинами...— Чёрт,—сказал Корсаков.— С ума сойти» ( Семенов ) . С ума сойти сколько домов настроили. С ума сойти какая красивая девушка. С ума сойти такую тяжесть поднять и т. п. Очевидно, что определение порогов внутреннего варьирова­ ния, т. е. определение границ между семантическими варианта­ ми одного фразеологизма, вызывает большие трудности при анализе именно фразеологизмов, так как, как мы уже говори­ ли, у них очень расплывчатая, размытая понятийная («референт­ ная») отнесенность, и установление семантических вариантов идет главным образом на основе всестороннего учета условий 7 Пример взят из «Фразеологического словаря русского языка» под ред. А. И. Молоткова. Изд-во «Советская энциклопедия». М., 1967. 8 В «Фразеологическом словаре русского языка» под ред. А. И. Молотко­ ва помещено только три приведенных значения фразеологизма сходить (сойти) с ума. 74

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=