ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1972

,‘олову/жизнь/живот. Сохраняя отношение производности, идио­ ма класть (положить) жизнь выступает как отдельное значе­ ние этой многозначной идиомы, характеризующееся своими признаками тождества и различия, о чем свидетельствуют не только приведенные выше сопоставления, но и спецификация означающего, которое выступает в неварьирующемся составе. Такого рода спецификация, кстати, довольно характерна для отдельных значений многозначных идиом, поскольку сама мно­ гозначность идиом —явление более сложное, чем многознач­ ность слов. Но этот вопрос уже выходит за пределы данной статьи. Таким образом, приведенные в работе примеры показыва­ ют,. что для более адекватного разграничения и описания ва­ риантности, синонимии или полисемии идиом в синхронном пла­ не необходимо прежде всего исходить из признаков тождества или различия в каждой из сторон единицы, предопределяющих тождество или различие глобальных знаков, реализованных в речи.

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=