ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1972
,‘олову/жизнь/живот. Сохраняя отношение производности, идио ма класть (положить) жизнь выступает как отдельное значе ние этой многозначной идиомы, характеризующееся своими признаками тождества и различия, о чем свидетельствуют не только приведенные выше сопоставления, но и спецификация означающего, которое выступает в неварьирующемся составе. Такого рода спецификация, кстати, довольно характерна для отдельных значений многозначных идиом, поскольку сама мно гозначность идиом —явление более сложное, чем многознач ность слов. Но этот вопрос уже выходит за пределы данной статьи. Таким образом, приведенные в работе примеры показыва ют,. что для более адекватного разграничения и описания ва риантности, синонимии или полисемии идиом в синхронном пла не необходимо прежде всего исходить из признаков тождества или различия в каждой из сторон единицы, предопределяющих тождество или различие глобальных знаков, реализованных в речи.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=