ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1972

различия. Так, академический Словарь русского литературно­ го языка приводит для значения идиомы ’целиком, полностью отдаваться чему-либо; делать что-либо с увлечением, любовью, страстью’ следующий состав: положить (класть), (всю свою) жизнь, (всю) душу на что-либо, во что-либо (X, 814—815); ФСРЯ приводит для этого значения только один состав класть (положить) душу, наряду с этим здесь зафиксирована идиома класть (положить) голову, жизнь, живот ’погибать, умирать; жертвовать собой’ (заметим, что последний смысловой, с нашей точки зрения, вариант отличается и конструктивно, имея пред­ ложное управление за кого, за что). Тем самым статус идиомы, представленной составом положить (класть) жизнь оказывает­ ся при сопоставлении этих двух толкований промежуточным. Как представляется, значение этой идиомы нельзя считать ва­ риантным по отношению к значению ’целиком, полностью отда­ ваться чему-либо’, поскольку различию между составами поло­ жить жизнь и положить (вложить) душу соответствует разли­ чие по референтной соотнесенности: ’посвятить себя чему-либо в течение всего периода жизни’ и ’духовно, творчески отдавать­ ся чему-либо спонтанно’. Это различие проявляется и в проти­ вопоставленности по сигнификативным признакам значения: ’любое действие —действие, связанное с проявлением духов­ ных, творческих сил’; ’действие, длящееся во времени —дей­ ствие прерывистое’, что выражается в несочетаемости идиомы положить жизнь с существительными, обозначающими недли­ тельные процессы —с одной стороны, а с другой —в сочетае­ мости идиомы положить душу только с теми существительны­ ми, которые обозначают творческий или духовный процесс: класть/вложить душу в пение или танец, ср.: «Щепкин отвер­ нулся и пошел в дом: горело его село, на которое он положил всю свою жизнь» (А: Н. То л с т о й . Приключения Растегина). Ср., однако: В эту работу [воспитание детей] вы кладете свою жизнь/свою душу. В данном контексте противопоставление по указанным признакам нейтрализуется (воспитание —процесс творческий, длительный и в то же время состоящий из отдель­ ных актов), вследствие чего идиомы выступают как синонимы. Идиому класть (положить) жизнь в приведенном значении (’посвятить себя чему-либо в течение всего периода жизни’) нельзя квалифицировать и как смысловой вариант ’жертво­ вать собой’ идиомы класть голову/жизнь/живот, поскольку зна­ чения этих идиом находятся в отношении дополнительного распределения по референтной соотнесенности и по содержа­ нию понятия, что выражается в различии их форм управления: класть жизнь —на что, во что и класть голову/жизнь/живот — за кого, за что. Как представляется, идиома класть жизнь (на что, во что) возникла в результате спецификации смыслового варианта жертвовать собой’ идиомы, представленной составом класть 68

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=