ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1972
пределения реализованных значений по реферантной соотне сенности, выражающейся в наличии дифференцированного по существенным предметно-тематическим связям окружения. Так, значение идиомы кровь с молоком ’здоровый, цветущий (о ви де человека)’ может реализовать дополнительный признак ’ру мяный (о лице)’. Этот признак не видоизменяет референтного содержания идиомы, обозначающее данное качество, атрибути руемое вообще внешнему виду человека. Окружение этого ва рианта входит в гипонимическую парадигму: ’общий вид чело века —вид лица’. Следует здесь же отметить, что такого рода варианты не являются контекстуально обусловленными, по скольку признак соотнесенности с трафаретными атрибутами здоровья —цветущий, румяный —заложен в значении идиомы: вид человека здорового, но бледного, худого и т. п. не может быть охарактеризован посредством этой идиомы, однако реали зация варианта ’здоровый, румяный’ п р о я в л я е т с я только в окружении со словом лицо. Другой пример. Различие вариан тов может проявляться в разных предметно-тематических окру жениях, как бы вносящих признак предметно-тематической до полнительности: выйти из строя ’перестать выполнять опреде ленные функции —утратить дееспособность (о людях)/пере- стать действовать (об орудиях производства)’. Однако, как представляется, релевантность этого различия снимается тем, что референтом этой идиомы является сам факт перехода в со стояние каузированного69 не-действия лица или предметов, в той сфере действия последних, которая совпадает с действия ми, присущими лицу. Тем самым референтная отнесенность значения идиомы выйти из строя исчерпывается фактом пре кращения некоего состояния лица или предмета, а не наимено ванием этого состояния. Нерелевантность отмеченных различий для предметной соотнесенности видна и из того, что, если при чина не-действия содержится в контексте, то само состояние может получить разную по предметно-тематическим признакам качественную определенность: В результате обстрела люди и материальная часть полка вышли из строя — 'люди физически неспособны вести бой, орудия из-за повреждения не могут стрелять, повозки —передвигаться’ и т. п., ср. также: станок вышел из строя —из-за коррозии (’заржавел’), из-за аварии (’сломался’), из-за отсутствия электроэнергии (’остановился’) и т. п. Тем самым признак ’состояние’ здесь характеризуется переменной денотативной соотнесенностью (реализуя своего 69 О понятии «находиться в состоянии S с целью вызвать переход ка кого-то лица, вещи в какое-либо состояние е» см.: Ю. К. Ще г л о в . Две группы слов русского языка. «Машинный перевод и прикладная лингвисти ка», 1964, № 8; О понятии каузации как о причинном факторе, вызывающем определенное следствие, см.: А. К. Ж о л к о в с к и й . Лексика целесообразной деятельности. Там же. 64
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=