ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1972
му, падать на колени —перед кем ’умолять просить кого-либо о чем-либо’; набрасывать флер —на что-либо, прикрывать фле ром —что-либо ’придавать таинственность чему-либо’ и т. п.) или если члены вариационного ряда различаются по валентно сти (облить грязью/помоями и облить грязью —чего, конструк ция облить помоями не реализуется с дополнением в род. лад.). Важно подчеркнуть, что эти различия между вариантами про истекают из лексико-грамматических свойств компонентов, а не из лексико-грамматического значения идиомы. Такого типа варианты могут быть взаимозаменимы в общей для них синтак сической конструкции, но невзаимозаменимыми в индувидуаль- ных синтаксических окружениях, детерминированных разной валентностью членов вариационного ряда. В последнем случае возникает синтаксическая дополнительность окружения по от ношению к означающему идиомы. Порог допустимых расхожде ний в конструкциях определяется нерелевантностью формаль но выраженных различий для реализации одного и того же означаемого. Следует напомнить в этой связи, что сами по себе формально выраженные признаки, как правило, не соответ ствуют тому грамматическому содержанию, которое выражает ся через их посредство66. При анализе грамматических разли чий в окружении идиомы необходимо тем самым исходить из их функциональных сходств и различий, а не только из фор мальных. Таким образом, специфичность вариантов означающего идиом проявляется в своеобразии парадигматичности членов вариационного ряда и их синтагматических особенностей, об наруживая значительную автономность функционирования и развития плана выражения идиом в пределах сохранения эле ментами их лексико-грамматической протяженности и идентич ности смыслоразличительной функции. С о б с т в е н н о в а р и а н т а м и и д и о м являются видо изменения в означаемом, не нарушающие тождества едини цы,—с м ы с л о в ы е (семантические) в а р и а н т ы . Вопрос о смысловом варьировании —совершенно неисследованная об ласть не только во фразеологии, но и в лексикологии. Не пре тендуя на полноту и точность описания этого явления, мы пре следуем цель выделить этот тип варьирования скорее в плане постановки проблемы, а не ее решения. Как известно, семантическое тождество единицы определяет ся не как абсолютное совпадение всех признаков (по самому 66 Ср. синтаксическую обработку несвободного сочетания при автомат ческом анализе, когда «все информации к компонентам сочетания стирают ся и заменяются одной результирующей информацией, отражающей свой ства сочетания в целом» (И. А. М е л ь ч у к . Автоматический синтаксиче ский анализ, т. I. «Кибернетика в монографиях», вып. I. Новосибирск, 1964, стр. 44). 62
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=