ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1972
ним, не может считаться неправильным,., как бы ни понима лись границы фразеологии, она всегда имеет дело с сочетания ми воспроизводимыми»32. Это парадоксальное утверждение имеет глубокий смысл: единица «правильная» до тех пор, пока существует как таковая, пока не смещается, говоря словами Мартине, ее «центр тяжести». Характерно, что подобная точка зрения высказывалась и А. В. Яковлевской, изучавшей исполь зование фразеологизмов В. В. Маяковским: «Внутренняя фор ма фраземы настолько устойчива в понимании говорящих, что изменение ее словарного состава не влечет ее разрушения и говорящими сплошь и рядом не замечается. Вследствие этого наблюдается, во-первых, возможность исключения компонен тов из фраземы, во-вторых, замена одних другими, в третьих, возможность изменения грамматической формы компонентов, в-четвертых, снабжение их пояснительными словами»33. Исследование вариантности фразеологизмов в аспекте ав торского употребления раскрывает интересные особенности ме ханизма варьирования, в частности —механизма лексических замен, основанных на ассоциативно-семантических связях по сходству, смежности, функции и т. п. Но, будучи направленным на описание закономерностей окказионального варьирования фразеологизмов, этот подход, естественно, не ориентирован на выявление функционально-системных признаков их тождест ва 34. Принцип идентификации вариантов фразеологизмов на ос нове выявления о бщих д л я их «формы» й « с о д е р ж а ния» п р и з н а к о в т о ж д е с т в а связан в теоретическом плане с определением значимых единиц языка как глобальных двусторонних образований35. Так, отмечая, что значение фра зеологической единицы не исчерпывается одним ее словарным значением (она очень часто содержит в себе указание на род ственные ряды фразеологических единиц и значений, выражает отношение к другим словам, в окружении которых она нахо дится) Э. С. Пауласкене36 определяет варианты фразеологиз- 34 И. В. Д у б и н с к и й. Наблюдения над лексикой фразеологических единиц (из работы о фразеологии Маяковского). «Вопросы русского язы кознания». Саратов, 1961, стр. 300. 33 А. В. Я к о в л е в с к а я . Понятие фразематики современного русско го языка. «Материалы III межобластной конференции кафедр русского язы ка педвузов Поволжья». Куйбышев, 1959, стр. 48. 34 Ср.: «...Фонетика главным образом объясняла, что следует ожидать от данной фонемы, если ее поместить в те или иные условия речевого по тока. Фонология прежде всего стремится определить, что следует ожидать от данной фонемы, если ее поместить в ту или иную систему» (А. М а р тине . Принципы экономии в фонетических изменениях, стр. 44). 35 См.: В. В. В и н о г р а д о в . О формах слова. «Изв. ОЛЯ АН СССР», 1944, т. III, вып. 1; А. И. С м и р н и ц к и й . К вопросу о слове (проблема «тождества слова»). 36 Э. С. П а у л а с к е н е . Варианты фразеологических единиц в совре менном английском языке, Канд. дисс. 1957, стр. 13. 40
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=