ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1972

ли основаны на собственной значимости, эмоционально-экспрес- ' виной или стилистической ценности. Это служит и основанием л.мн отбора фразеологической единицы из наличных средств, соотнесенных с одним и тем же обозначаемым. Например, фразеологизм прошел огни и воды и медные трубы отбирается нс тогда, когда нужно сказать, что человек имеет большой кп шенный опыт, хорошо знает жизнь, а тогда, когда нужно намокнуть на неблаговидный характер этого опыта, высказать отрицательное отношение к нему. Фразеологизм синий чулок пс употребляют затем, чтобы обозначить женщину, увлечен­ ную наукой или общественной деятельностью и пренебрегаю­ щую аттрибутами женственности, а затем, чтобы выразить \стойчивое отношение к этому явлению и т. д. Все это служит лишним доказательством того, что прагматический элемент фразеологического значения является собственной значимо­ стью фразеологической единицы, ее функционально-семантиче­ ской ценностью, отграничивающей фразеологическую единицу от языковых единиц других классов. Однако этот же элемент п интегрирует лингвистические единицы разных разрядов. Как п признак окружения фразеологической единицы, он распро­ страняет объект фразеологии в сторону несвободной сочетаемо­ сти слов, включая в него сочетания слов с фразеологически свя­ занными значениями. И. А. Мельчук справедливо настаивает на пересечении классов несвободных сочетаний слов с классом собственно фразеологических единиц. Это видел и, как известно, исследо­ вал В. В. Виноградов, хотя и с других теоретических позиций. II. Н. Амосова определила и конкретную точку пересечения этих классов: фраземы как единичные сочетания слов с фра­ зеологически связанным значением. И в синтагматике, и в па­ радигматике такое значение сопровождается одним и тем же указательным минимумом. Во фраземах пересекаются и два понимания устойчивости: устойчивость как избирательная встречаемость элементов в синтагматике и устойчивость как константность структуры в парадигматике, т. к. стопроцентная устойчивость по встречаемости равняется константности и де­ лает структуру промежуточной между знаком и сочетанием. Надежными и достаточными для отграничения фразеологиз­ ма от нефразеологизма являются два существенных признака фразеологической единицы: структурный признак устойчивости и фразеологическое значение. Процедура отграничения на раз­ ных уровнях анализа требует использования всего комплекса характеристик, составляющих содержание данных признаков. Эти же признаки служат и основанием для интеграции под­ классов фразеологизмов в объект фразеологий, на котором в соответствии с отличительными признаками подклассов фор­ мируются разные предметы науки и, следовательно, выделяют­ ся разные разделы ее. 19

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=