ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1972

ключения из класса фразеологизмов известных типов термино­ логических сочетаний свидетельствует о трудности разграни­ чения этих типов языковых единиц. Известно, что На основании свойств внутриструктурной устойчивости такие термины включаются в объект фразеоло­ гии, на основании внешнеструктурных признаков устойчиво­ сти —исключаются. А что может дать анализ значений этих типов языковых единиц? Используя то, что поддается наблюдению, следует прежде всего противопоставить значение термина и значение фразеоло­ гической единицы типологически, начиная с признака предель­ ность—непредельность. Термин-слово и термин-словосочетание любого типа одинаково обладают потенциальной способностью к собственно семантическому развитию и реализуют ее за пре­ делами терминологических систем, в общем употреблении. Развивают семантическое качество термины-слова, состав­ ные термины вне сочетания с другими словами (цепная реак­ ция чего, удельный вес чего, центр тяжести чего) и свободные сочетания с участием слов-терминов и составных терминов (довести до белого каления, привести к общему знаменателю, быть на точке замерзания, катиться по наклонной пло­ скости и т. д.). При этом, как видно из примеров, семан­ тической трансформации подвергаются и термины такой структуры, которые обычно относятся к объекту фразео­ логии. В результате возникают фразеологизмы. Они могут дальше обогащать свою семантику путем расширения круга сочетаемости, синтагматических связей, но это лишь количе­ ственно видоизменяет структуру семантики фразеологизма. Дальнейшему преобразованию семантического качества фра­ зеологическая единица уже не подвержена. Процесс фразеоло- гизации не повторяется, за ним, по-видимому, наступает пре­ дел качественного развития семантики, возможностей типоло­ гического преобразования ее. Поэтому значение фразеологи­ ческой единицы в отличие от значения термина можно назвать типологически предельным. Между типами этих языковых единиц лежит семантический процесс, ставящий их значения в отношения иерархической субординации. Новое качество значения, возникшее в резуль­ тате трансформации комбинаторной структуры во фразеологи­ ческую единицу, обычно называется добавочным или эмоцио­ нально-экспрессивным элементом значения. В научной литера­ туре последних лет он иногда называется прагматическим эле­ ментом п. Это фактор, поддающийся наблюдению на всех сту- 11 См. обзор концепций к кн. А. А. Л е о н т ь е в а «Слово в речев деятельности». «Наука», М., 1965, стр. 180—207. 16

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=