ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1972

судить, многие словосочетания, принадлежащие разным стилям литературного языка XVI—XVIII вв., откуда берет начало про­ цесс становления многих фразеологизмов, ставших в современ­ ном языке полностью или частично немотивированными. На­ пример, данными современного языка невозможно объяснить такие фразеологизмы, как хватил удар и донимает болезнь, и тем более установить связь между обеими единицами. Включе­ ние в анализ узуальных речений XVII в. изняла болезнь (МД и БП XVII в., 272) 34 и ухватила болезнь (С и Д, 1, № 160, 283) 1 помогает осмыслить современные фразеологизмы данной темы как реликты приведенных из источников далекого прошлого. Не осмысливается без специального анализа также значе­ ние фразеологизма развесить уши —«внимательно слушать», при наличии в том же значении навострить уши. Некоторое объяснение дает следующий пример имитированной речи XVIII в.: «Лев Александрович Нарышкин приготовился расска­ зать Кутузову о том, как адмирал Чичагов докладывал Екате­ рине II о своей победе над шведским флотом: —Так извольте повесить уши на гвоздь внимания, как говорят ваши любезные турки» (Л. Р а ков с к. Кутузов, 102). Четвертый и пятый разделы традиционны в том смысле, что их материал, с появлением первых пособий по фразеологии, во­ шел в круг тем, широко освещаемых не только теоретически, но и с прикладными целями. Однако именно это обстоятельство и обусловило постановку проблемы фразеологического уровня, а с противоположных позиций,— интердисциплинарности фра­ зеологии. В. Л. Архангельский 5 считает правомерным выделение в структуре языка особого уровня, материальной основой кото­ рого являются фраземы и устойчивые фразы. Бесспорно, не­ возможность растворить фразеологию в лексике и представить первую как набор лексикализованных раздельно-оформленных единиц побуждает исследовательскую мысль искать возможно­ сти объединить разнохарактерный материал единым признаком (например, фразеологической абстракции по соотношению с грамматической и лексической абстракцией) и противопоста­ вить полученную совокупность другим совокупностям как осо­ бый уровень. Однако тут возникает ряд трудностей, из которых главной нам представляется неясность самого понятия фразеологической абстракции. Кроме того, объединение фразем и устойчивых фраз в качестве данностей одного уровня, безотносительно к 3 МД и БП XVII века.— Московская деловая и бытовая письменность XVII века. «Наука», М., 1968 г. 4 Н. Н о в о м б е р г с к и й . Слово и дело государевы, т. I, 19Ш, т. II, 1910. 5 В. Л. А р х а н г е л ь с к и й . Устойчивые фразы в современном русском языке. Изд. РГУ, 1964. 148

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=