ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1972

ность компонентов, эквивалентность слову, непроницаемость, семантическая и грамматическая неразложимость, дословная непереводимость на иностранные языки, глобальность значения, неспособность к актуализации в контексте и др. В разных работах мы показывали ограниченность этих свойств, их неспособность охватить все устойчивые сочетания, вовлеченные в орбиту фразеологических исследований. Под­ линно всеобщий характер носят только три свойства: устойчи­ вость, воспроизводимость, употребительность. Отношения меж­ ду основными и факультативными свойствами можно было бы представить в схеме, в которой основные свойства (устойчи­ вость, воспроизводимость, употребительность) представлены символами, а факультативные свойства обозначены цифрами. С точки зрения формальной логики факультативные свойст­ ва не могут включаться в содержание понятия. Некоторые же из этих свойств фразеологической единицы настолько сущест­ венны, показательны и органически связаны с основными, что некоторые фразеологи из практических соображений вводят их в понятие фразеологической единицы. Так, в числе основных свойств у В. Л. Архангельского и Н. М. Шанского оказывается наличие минимум двух лексических компонентов. Автор статьи из соображений практической целесообразности (это удобный критерий отграничения фразеологии от лексики) также вводил это факультативное свойство в число основных. Думается, что по мере расширения фразеологических иссле­ дований факультативность многих свойств будет все очевиднее. Мнимые теоретические сложности нередко создаются нестрогим использованием фразеологических терминов, произвольным, субъективным их толкованием. 3. Гипотеза происхождения фразеологического состава и функционально-семантические типы фразеологизмов Выявление основных свойств фразеологической единицы еще не решает вопроса об объеме ее понятия и вопроса о границах фразеологического состава языка. Воспроизводи­ мость и устойчивость —это явления, психологические по своей природе, материально не представленные, и часто их нелегко обнаружить в потоке речи. Поэтому распознание устойчивых воспроизводимых сочетаний в речи через непосредственное вос­ приятие текста невозможно. Выявление их достигается лишь косвенным путем: возникает необходимость установить, какие сочетания слов (с какими признаками) фиксируются в нашей памяти, превращаются в воспроизводимые. Именно с этой целью необходимо развивать учение об ос­ новных и дополнительных (фразеологических) функциях соче­ таний слов. Проблема фразеологического состава, с нашей точки зрения, наиболее успешно решается в функционально­ 133

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=