ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1972
ность компонентов, эквивалентность слову, непроницаемость, семантическая и грамматическая неразложимость, дословная непереводимость на иностранные языки, глобальность значения, неспособность к актуализации в контексте и др. В разных работах мы показывали ограниченность этих свойств, их неспособность охватить все устойчивые сочетания, вовлеченные в орбиту фразеологических исследований. Под линно всеобщий характер носят только три свойства: устойчи вость, воспроизводимость, употребительность. Отношения меж ду основными и факультативными свойствами можно было бы представить в схеме, в которой основные свойства (устойчи вость, воспроизводимость, употребительность) представлены символами, а факультативные свойства обозначены цифрами. С точки зрения формальной логики факультативные свойст ва не могут включаться в содержание понятия. Некоторые же из этих свойств фразеологической единицы настолько сущест венны, показательны и органически связаны с основными, что некоторые фразеологи из практических соображений вводят их в понятие фразеологической единицы. Так, в числе основных свойств у В. Л. Архангельского и Н. М. Шанского оказывается наличие минимум двух лексических компонентов. Автор статьи из соображений практической целесообразности (это удобный критерий отграничения фразеологии от лексики) также вводил это факультативное свойство в число основных. Думается, что по мере расширения фразеологических иссле дований факультативность многих свойств будет все очевиднее. Мнимые теоретические сложности нередко создаются нестрогим использованием фразеологических терминов, произвольным, субъективным их толкованием. 3. Гипотеза происхождения фразеологического состава и функционально-семантические типы фразеологизмов Выявление основных свойств фразеологической единицы еще не решает вопроса об объеме ее понятия и вопроса о границах фразеологического состава языка. Воспроизводи мость и устойчивость —это явления, психологические по своей природе, материально не представленные, и часто их нелегко обнаружить в потоке речи. Поэтому распознание устойчивых воспроизводимых сочетаний в речи через непосредственное вос приятие текста невозможно. Выявление их достигается лишь косвенным путем: возникает необходимость установить, какие сочетания слов (с какими признаками) фиксируются в нашей памяти, превращаются в воспроизводимые. Именно с этой целью необходимо развивать учение об ос новных и дополнительных (фразеологических) функциях соче таний слов. Проблема фразеологического состава, с нашей точки зрения, наиболее успешно решается в функционально 133
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=