ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1972
нию к этому объекту (классу реалий). Так, при определении слова мы обнаруживаем один общий признак, характеризую щий любое слово,—это цельнооформленность. Все же осталь ные признаки (самостоятельность, направленность на отраже ние реалий, информативность и т. д.), столь необходимые для понимания сущности слова как языковой единицы, не являются обязательными для всех слов *. Сложность определения логического содержания фразеоло гической единицы состоит в том, что мы сталкиваемся с боль шим комплексом свойств, важных для понимания своеобразия устойчивого сочетания, в котором к числу общих относятся только три, остальные характером всеобщности не обладают. Мало того, два из общих свойств (воспроизводимость и устой чивость) по природе своей носят экстралингвистический, психо логический характер и ярко выраженной атрибутикой не обла дают, а третье свойство (употребительность) определяется часто субъективно, в зависимости от личного опыта и интуи ции. Именно поэтому никак нельзя ограничиваться этими тремя свойствами при раскрытии понятия фразеологической единицы. Общие свойства фразеологической единицы мы называем основными, а признаки, характерные для абсолютного боль шинства, но не для всех фразеологизмов,— факультативными. Основные свойства оказываются явно недостаточными для пол ного раскрытия содержания понятия. Возьмем, к примеру, такое основное, общее свойство, как устойчивость. Свойство это заключается в устойчивом пребывании фразеологической еди ницы в памяти носителей языка (всех или ограниченного круга) 6. Устойчивость носит внутренний, психологический ха рактер, но она неразрывно связана с некоторыми внешними, собственно языковыми свойствами, которые, однако, не явля ются общими для устойчивых сочетаний. К ним относятся, прежде всего, постоянство лексического состава и постоянство грамматической формы. В ряде работ мы уже показывали, что многие устойчивые сочетания (особенно такой крупный, много тысячный разряд, как вербальная фразеология) не обладают постоянной, неизменяемой грамматической формой7. Многие фразеологизмы не обладают и постоянством лексического сос тава: образно-выразительные фразеологизмы имеют до десяти узуальных вариантов и множество окказиональных; необычайно сильно варьируется лексический состав незамкнутых устойчи* Некоторые утверждения автора данной статьи представляются спор ными и публикуются в порядке обсуждения.— Peiд. 6 Понятие устойчивости по-разному интерпретируется фразеологами. Целесообразность нашего толкования мы усматриваем в высокой корреля тивности по отношению к свойству воспроизводимости. 7 См. нашу работу «О степени постоянства грамматической формы устойчивых сочетаний». Уч. зап. Пермского педин-та, вып. 25, 1960. 130
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=