ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1972

Первый и частично второй тип устойчивых словесных комп­ лексов традиционно называются фразеологическими п. Семантическая единичность, структура семантики и связан­ ная с ней функциональная специфика устойчивых словесных комплексов первой группы —бесспорны. Не подлежит также сомнению и их центральное или ведущее место среди прочих устойчивых сочетаний языка. По отношению к этим единицам вполне оправдан широко распространенный термин «фразеоло­ гический фонд языка». Однако на современном этапе развития фразеологии было бы неоправданным, если бы эта новая лингвистическая дис­ циплина ограничила объект своего исследования единицами только первой и частично второй групп, т. е. фразеологически­ ми единицами. Помимо очевидного факта, что фразеология беспрерывно пополняется и обогащается за счет моделирован­ ных образований, например, типа аналитических конструкций, это нецелесообразно и по другой не менее важной причине. Моделированные и серийные образования, очень многочислен­ ные и продуктивные в современных европейских языках, при такой постановке вопроса остались бы вне научного рассмот­ рения. Как раздельнооформленные единицы языка с семанти­ ческой отдельностью они не относятся ни к лексикологии, ни к синтаксису. Отсюда совершенно естественно сделать вывод, что фра­ зеология должна быть лингвистической дисциплиной, изучаю­ щей, наряду с фразеологическими, все виды устойчивых сло­ весных комплексов языка, обладающих семантической отдель­ ностью. Такое решение проблемы сделает излишним терминологи­ ческую дискуссию по поводу фразеологической единицы и объе­ ма фразеологии.1 11 Различия в семантической, функциональной и генетической характе ристике единиц второго типа не без оснований ставит под сомнение их фразеологическую принадлежность (Б. А. Ларин).

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=