ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1972
весных комплексов автоматически становится условием функ ционально-стилистической дифференциации последних. К несомненным достижениям фразеологических- исследова ний современного периода относится, на наш взгляд, выявление и уяснение самого механизма образования таких устойчивых словесных комплексов или, другими словами, установление про дуктивных типов таких узуальных сцеплений слов, которые мо гут выступать, с одной стороны, в качестве носителей немоде- лированной единичной семантики и, с другой,—моделирован ной типовой семантики. Для решения данной задачи необходи мо установление или отбор определенных показателей или критериев, которые раскрывали бы структурно-семантическую организацию этих единиц. Ввиду многообразия устойчивых словесных комплексов, характеризующихся семантической от дельностью, данную задачу можно решить путем установления комплекса критериев, помогающих раскрыть их структуру, тип сцепления и тип семантики. Ни один из критериев не может быть самодовлеющим или единственным67. Основной недостаток существующих классификаций фра зеологии, в том числе и классификации автора, состоит именно в том, что принцип, лежащий в основе классификации, оказы вался в той или иной степени недостаточным. Многообразие объекта не допускало анализа на основе одного ведущего при знака, что вело к включению в классификационные схемы разнотипных устойчивых словесных комплексов 1. Основной же задачей в настоящий период, как можно ду мать, является установление всех разновидностей устойчивых словесных комплексов, обладающих семантической отдель ностью. Критерии, помогающие выявить структурно-семантическую специфику устойчивых словесных комплексов различных типов, подробно описаны на материале современного немецкого языка 8. 6 Предлагая комплекс критериев, мы исходим из задачи выявления структурно-семантических типов устойчивых словесных комплексов. Для чисто функциональной дифференциации всех устойчивых словесных сцеп лений языка возможно различение их по одному признаку: наличию или отсутствию компонента экспрессивности. Ср. функциональную классифика цию устойчивых сочетаний слов немецкого языка в «Лексикологии совре менного немецкого языка» М. Д. С т е п а н о в о й и И. И. Ч е р н ы ш е в о й . М„ 1962, стр. 230—232. 7 Ср. критические замечания Н. Н. Амосовой в адрес фразеологической классификации В. В. Виноградова. Цит. соч., стр. 6—9; разнотипные фразео логизмы в классификации самой Н. Н. Амосовой и аналогичные явления в работах других фразеологов, в том числе и классификации автора. 8 И. И. Ч е р н ы ш е в а . Фразеология современного немецкого языка (фразеология как система и ее связь с системой лексики). Докт. дисс., М., 1964. Е е ж е . Критерии выделения фразеологических единиц (на материале немецкого языка). Сб. «Проблемы устойчивости и вариантности фразеоло гических единиц». Тула, 4968. Е е ж е. Фразеология современного немецкого языка. М., 1970. 112
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=