ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1972
иычные сцепления слов, имеющие семантическое, структурное и функциональное своеобразие, отличающее их и от лексем, и от абстрактно-моделированных синтаксических конструк ций»2, имеют очень большое значение для современной дискус сии о предмете фразеологии. Это в первую очередь относится к тенденции, наблюдаю щейся у некоторых лингвистов, превратить фразеологию в нау ку о сочетаемости лексем3. Именно против подобной тенденции были направлены слова Н. Н. Амосовой, которая совершенно справедливо указывала на кардинальное отличие этих двух фактов языка —устойчивых или узуальных словесных комплек сов, отличающихся семантическим обособлением, и валентности лексем, где «единицей наблюдения является слово в различных его значениях или формах; анализ сочетаний, элементом кото рых является данное слово.., дает лишь материал для установ ления речевых условий семантического варьирования этого слова»4. Таким образом, превращение фразеологии в науку об общей сочетаемости лексем не может способствовать уточнению той центральной задачи, которой она занимается с момента зарож дения ее как лингвистической дисциплины, т. е. уяснению того, какие устойчивые словесные комплексы подлежат ее компетен ции. Опыт создания различных типов систематизации устойчи вых или узуальных сцеплений слов в отечественной лингвисти ке позволяет сделать вывод о том, что основным признаком подобных единиц является семантическое обособление или се мантическая отдельность, т. е. способность сочетания выступать носителем того или иного типа значения. Данное свойство пре вращает указанные словесные комплексы в устойчивые или воспроизводимые единицы языка. Специфика значения, обусловливаемая структурно-семанти ческими особенностями данных раздельнооформленных единиц, делает неправомерным механический перенос типов лексиче ского значения слов на семантику подобных единиц, о чем убе дительно говорится в ряде современных работ5. Семантический критерий теснейшим образом связан с функ циональным, т. е. тот или иной тип семантики устойчивых сло- 2 Н. Н. А м о с о в а . Современное состояние и перспективы фразеоло гии. ВЯ, 1966, № 3, стр. 68. 3 М. М. К о п ы л е н к о . Исследование в области славянской фразеоло гии древнейшей поры. Автореф. докт. дисс., Л., 1967, стр. 8. И др. работы автора. 4 Н. Н. А м о с о в а. Цит. соч., стр. 69. 5 В. Л. А р х а н г е л ь с к и й . Цит. соч., стр. 81. Е г о ж е . Устойчивые фразы в современном русском языке. Изд. Ростовск. ун-та, 1964, стр. 124. М. Т. Т а г и е в . К проблеме разграничения типов значения лексических и фразеологических единиц. Сб. «Проблемы фразеологии и задача ее изуче ния в высшей и средней школе». Вологда, 1967, стр. 205—209. 111
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=