ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1972

6. И для фразеологии, и для фразообразования’важно раз­ граничение задач синхронного и диахронического изучения ФЕ. Это положение признано языковедами, однако на практике смешение этих двух аспектов наблюдается постоянно. Так, на­ пример, в книге Н. М. Шанского «Фразеология современного русского языка» 15, наряду со’ всесторонним анализом синхрон­ ного состояния русской фразеологии, рассматриваются измене­ ния в семантике, структуре и составе ФЕ, что должно состав­ лять предмет диахронического фразообразования. 7. В плане синхронного изучения ФЕ одной из наиболее важных (и не менее трудных) задач фразеологии в приведен­ ном определении оказывается задача изучения системности фразеологического состава языка. Проблема системности лексики и фразеологии —одна из са­ мых сложных проблем. Она осложняется прежде всего неопре­ деленностью самого термина система. В советском языкозна­ нии при определении этого термина обычно исходят из диалек­ тического положения о -единстве двух сторон одного и того же явления языка, определяя систему как единство закономерно расположенных и действующих во взаимной связи единиц язы­ ка. При таком подходе изучение системы предполагает и изу­ чение самих материальных единиц языка и их связей и отно­ шений между собой. Трудность решения вопроса о системности фразеологии (равно как и лексики) связана с двумя положениями: во-пер­ вых, фразеология представляет собой открытый класс, количе­ ство единиц в ней не поддается учету, во-вторых, фразеология, отражая объективно существующую действительность, не мо­ жет изучаться без экстралингвистических явлений, поэтому в ее единицах «всегда будет проступать система понятий и более «приглушенно» —система предметов и явлений окружающего нас мира» 16. Тем не менее, постулирование системности лексики и фра­ зеологии представляется оправданным. Об этом говорят, в ча­ стности, те немногочисленные исследования, которые посвяще­ ны изучению лексики как системы 17. Изучение фразеологии как системы по сути дела еще не на­ чиналось, хотя фразеологи отмечают противопоставленность и соотнесенность ФЕ в русском языке. «Задача состоит в том, чтобы обнаружить закономерности этих противопоставлений или хотя бы ряды фразеологических оппозиций, которые, очевидно, 15 Изд. 2-е, М., 1969. 16 Р. А. Б у д а г о в . Сравнительно-семасиологические исследования (ро­ манские языки). Изд. МГУ, 1963, стр. 157. 17 См., например: А. А. У ф и м ц е в а. Слово в лексико-семантической системе языка. «Наука», 1968; Д. Н. Шм е л е в . Очерки по семасиологии русского языка. «Просвещение», М„ 1964. 106

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=