ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1972
6. И для фразеологии, и для фразообразования’важно раз граничение задач синхронного и диахронического изучения ФЕ. Это положение признано языковедами, однако на практике смешение этих двух аспектов наблюдается постоянно. Так, на пример, в книге Н. М. Шанского «Фразеология современного русского языка» 15, наряду со’ всесторонним анализом синхрон ного состояния русской фразеологии, рассматриваются измене ния в семантике, структуре и составе ФЕ, что должно состав лять предмет диахронического фразообразования. 7. В плане синхронного изучения ФЕ одной из наиболее важных (и не менее трудных) задач фразеологии в приведен ном определении оказывается задача изучения системности фразеологического состава языка. Проблема системности лексики и фразеологии —одна из са мых сложных проблем. Она осложняется прежде всего неопре деленностью самого термина система. В советском языкозна нии при определении этого термина обычно исходят из диалек тического положения о -единстве двух сторон одного и того же явления языка, определяя систему как единство закономерно расположенных и действующих во взаимной связи единиц язы ка. При таком подходе изучение системы предполагает и изу чение самих материальных единиц языка и их связей и отно шений между собой. Трудность решения вопроса о системности фразеологии (равно как и лексики) связана с двумя положениями: во-пер вых, фразеология представляет собой открытый класс, количе ство единиц в ней не поддается учету, во-вторых, фразеология, отражая объективно существующую действительность, не мо жет изучаться без экстралингвистических явлений, поэтому в ее единицах «всегда будет проступать система понятий и более «приглушенно» —система предметов и явлений окружающего нас мира» 16. Тем не менее, постулирование системности лексики и фра зеологии представляется оправданным. Об этом говорят, в ча стности, те немногочисленные исследования, которые посвяще ны изучению лексики как системы 17. Изучение фразеологии как системы по сути дела еще не на чиналось, хотя фразеологи отмечают противопоставленность и соотнесенность ФЕ в русском языке. «Задача состоит в том, чтобы обнаружить закономерности этих противопоставлений или хотя бы ряды фразеологических оппозиций, которые, очевидно, 15 Изд. 2-е, М., 1969. 16 Р. А. Б у д а г о в . Сравнительно-семасиологические исследования (ро манские языки). Изд. МГУ, 1963, стр. 157. 17 См., например: А. А. У ф и м ц е в а. Слово в лексико-семантической системе языка. «Наука», 1968; Д. Н. Шм е л е в . Очерки по семасиологии русского языка. «Просвещение», М„ 1964. 106
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=