ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1972

соревнование, любви все возрасты покорны, которые Н. М. Шанский относит к фразеологическим выражениям. 2. Как при первом, так и при втором подходе к фразеоло- Iии наблюдается расширенное или суженное понимание гра­ ниц фразеологического состава языка, расширенное или су­ женное понимание задач фразеологии. Опора на внутренние признаки должна бы, казалось, по­ мочь четче определить круг явлений фразеологии. Это в одном отношении так и есть. Но одновременно именно такой подход привел к расширению задач фразеологии. Наряду с определением фразеологии как науки о сочетае­ мости слов вообще, существует и более узкое: как науки, изу­ чающей строго ограниченную, «принудительную», аномальную сочетаемость лексем как интегрантов ФЕ. Этот путь представ­ ляется наиболее плодотворным для фразеологии, ибо он позво­ лит установить внутренние законы сочетаемости слов с фразео­ логически связанными значениями. При этом центром для изу­ чения фразеологии в таком аспекте, ее сердцем (по образному выражению В. Л. Архангельского) оказывается категория фра­ зеологических сочетаний. И вот именно такой подход к задачам фразеологии привлек к этой науке внимание ученых, занимающихся изучением дру­ гих уровней языка. Обнаружилось, что существуют изоморфные явления и в сочетаемости морфем и синтаксических конструк­ ций. Это привело к очередной попытке расширить границы фразеологии, включить в сферу ее объектов явления других уровней. Теперь уже пишут о явлениях фразеологии (или идио­ матики) в сочетаемости морфем, синтаксем и даже звуков. Так, выделяя «фонетические фразеологизмы», М. В. Панов пишет: «Под фразеологией понимаем (расширительно) такие особен­ ности отдельных закоулков языковой системы, которые не мо­ тивированы синхронными связями всех других соотносительных элементов системы»8. При словообразовательном анализе слов русского языка, действительно, обнаруживаются такие уникальные (по терми­ нологии Г. О. Винокура —«нерегулярные») морфемы, которые требуют строго ограниченной, принудительной сочетаемости. Значение этих морфем остается не совсем ясным, ибо они не выступают с этими своими значениями в составе других слов языка9. Таковы суффиксы в словах типа королева, пастух, та­ кими же представляются и корневые морфемы слов загвоздка, 8 Русский язык и советское общество. Фонетика современного русского языка. «Наука», М., 11968, стр. 14. 9 Здесь уместно вспомнить замечание Б. А. Ларина о том, что слово, реализующее свое значение лишь в составе двух-трех сочетаний, не поз­ воляет точно определить его значение. («Очерки по фразеологии», Уч. зап. ЛГУ, серия фил. наук, № 198, вып. 24, 1.956, стр. 23). 101

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=