ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1968

безнадежности»). Очень часто свободное значение сочетания (обозначение действительного жеста) и фразеологическое значение сосуществуют (говорится о жесте, выражающем внутреннее состояние): — Эх, Петр Иванович, снявши голову, по волосам не плачут,—уныло произнес помощник и махнул рукой (Попов. Сталь и шлак); Телегин безнадежно —и на него, и на себя, и на всю те­ перь сломанную жизнь свою — махнул рукой. Вадим Петро­ вич стремительно подошел, обнял его и крепко поцеловал в губы (А. Толстой. Хождение по мукам); При чисто фразеологическом значении жеста нет (но он может и быть произведен): Советую вам подумать о своей мамаше, если вы махнули рукой на себя (Федин. Первые ра­ дости) ; — Я уже махнул рукой, пусть мыслит, как хочет (Чехов. Хорошие люди). 2. Таким образом, в .языке одновременно, существуШХ-УУ; относительные свободные, полуфразеологические и фразеоло­ гические словосочетания одного словесного состава. Это и ряд других фактов подтверждает положение о том, что нель­ зя решительно зачеркивать соотносительные связи между словосочетанием-прототипом и фразеологическим единством. Эти связи постоянно существуют или в том виде, как у рас­ смотренных выше, или через внутренний образ (ведь значе­ ние фразеологического единства мотивировано буквальным значением компонентов). Стоит ко многим из фразеологи­ ческих единств подставить сравнительный союз, как они де­ лаются чуть ли не свободными словосочетаниями (Ты меня (как будто) без ножа зарезал; кстати, союз в некоторых есть: как сыр в масле катаюсь, как сельди в бочке и др.). Фразеологические единства содержат устойчивое внутреннее сравнение. В речи фразеологические единства потенциально разложимы, т. е. постоянно находятся на грани возвращения к свободному значению компонентов с осознанием образа, заложенного во фразеологизме. Иначе они не были бы эмо­ циональны и экспрессивны и употреблялись бы без ограни­ чений во всех функциональных стилях. 3. Фразеологические единства — словосочетания. Компо­ ненты их —слова. Между компонентами фразеологических рдипств —осознаваемые логико-грамматические отношения. Специфика фразеологических единств как словосочетаний состоит в том, что их номинативное значение —тропового 94

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=