ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1968
Классификация фразеологизмов, ‘намеченная акая. Вино градовым, не дает возможности исчерпывающего охвата фразеологизмов при их распределении по рубрикам. Заслу га же его —первый шаг в разработке теории фразеологии. К существенным недочетам классификации В. В. Вино градова относится то, что им резко противопоставлены пер вая и вторая группы фразеологизмов. Фразеологизмы первой группы сформировались в тех же условиях, что и фразеологизмы второй группы. Комплексы тянуть канитель и попасть в просак приобрели фразеологическое значение на базе метафоризации. Они были фразеологизмами при мета форическом употреблении еще в то время, когда имели и употребление в первичном значении. У так называемых фразеологических сращений утрачено прямое значение, но сохранилось метафорическое, фразео логическое. Значит, они ничем не отличаются от фразеоло гических единств. Отличие лишь в том, что фразеологические сращения поднялись на новую ступень в истории своего существования: сохранились только в функции фразеологизма. Следовательно, виноградовские наименования этих групп надо заменить другими: 1) фразеологизмы, не омонимизи- рующие со словосочетаниями и 2) фразеологизмы, омони- мизирующие со словосочетаниями. Или: 1) собственно фразеологизмы, или абсолютные, 2) функциональные, или относительные, фразеологизмы (эти сочетания, вторые, могут выступать и в функции нефразео- логизма). Или 1. Стабильные фразеологизмы: тянуть канитель; 2. По тенциальные фразеологизмы (фразеологические потенциа лы): сесть в лужу, совать нос, глаза колоть («упрекнуть»). По структурным признакам потенциальные фразеологиз мы—не фразеологизмы. Они лишь по семантическим осо бенностям в особом употреблении фразеологичны. Значит, предлагаемые названия научно точнее, чем названия «фра зеологические сращения» и «фразеологические единства». Были бы пригодны и названия: 1. Структурно-семанти ческие фразеологизмы и 2. Семантические фразеологизмы. 'Последние делятся на две подгруппы: 1. Могут быть фактически обычными словосочетаниями: сесть в лужу, ру кой подать (правой, голой); 2. Могут быть теоретическими словосочетаниями (практически же не могут): положить зу бы на полку, сесть в галошу. 74
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=