ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1968
ме все значения полисемичных А ,и IB'. Пример: введение = 1 ) ’вотупи- н'льная часть', 2 ) ’nomen actionis' (от вводить); но содержательное введе ни е — это только 'содержательная вступительная часть’. «Суммирование» означающих и означаемых имеет совершенно разный смысл: А + В понимается как линейное соединение означающих по грамма тическим правилам обычного типа (е соответствующим изменением слов, с соблюдением всех чередований и т. in.) ’А' + ’В ’ — как особое «сопря жение» означаемых по совершенно иным правилам, уточнять природу ко торых мы здесь не будем. Неравенство (11) — и (|Г) — может 'К 1 ан 1 кретизироватсья по-разному. С одной стороны, есть случаи, когда ’А + В ’ не имеет с ’А’+ ’В ’ совсем ни чего общего — несвободное -сочетание -обладает цельным означаемым, ко торое автоматически (т. е. по точно сформулированным общим правилам) не выводится из 'означаемых отдельных компонентов: «а все корки == 'очень', ’-сильно’ (п-ри ругать, распекать), перемывать ко- т о ч ,к и = ’сплетничать’, в ( и н т е р е с н о м) п о л о ж е н и и= ’бере менная. Вопрос о большей ((меньшей) психологической -мотивированности подобных сочетаний ( б и т ь б а к л у ш и мотивировано меньше, чем в ы- с о - с а т ь и з п а л ь ц а ) , мы отказываемся рассматривать, как не имеющий пока даже точной постановки. Отметим, однако, что выводимость суммар ного значения из значения компонентов полностью зависит от принятой системы описания (ср. глубокие замечания И. Бар-Хиллела об относитель ности идиом), в частности, от того, какие означаемые мы припишем сло вам А и В и какие правила комбинирования означаемых будут использо ваться. С другой стороны, ’А + В ’ может почти раниться ’А’+ ’В' — например, 'A + B ’= ’iA’+ ’B ’+ ’X’, где ’X’—некий добавочный смысл: молодой человек = ’юноша’ пли англ, ham and eggs (букв, 'ветчина и яйца’) = ’яичница с вет чиной'. Означаемое такого сочетания включает означаемые обоих компонен тов, но с некоторым нестандартным изменением, сдв-игам. Между этими по люсами — полная гамма промежуточных случаев '(ср. «сращен,ия»>«един- ства»>«сочетан,ия» в известной классификации В. В. Виноградова). Отме тим, в частности, «средний» случай, тип-а белый гриб или лучевая болезнь: здесь ’А +В ' = 'Х’+ ’В ’, где ’X’ — «новое», «несвободное» значение А. В самом деле, белый гриб — это действительно гриб, -но вовсе не белого цвета, а лучевая болезнь — действительно болезнь, но вызываемая не про т о любыми лучами. Означаемое подобных сочетаний включает в себя оз- i.i'iarMoc одного компонента а неизменном виде, а означаемое другого компонента подвергается непредсказуемой замене или хотя бы некоторому и 1 мешч 1 ИЮ. Сюда относится большое количество сочетаний «глагол1+ о т - I нагольное существителыюег» (часто 'такое сочетание—глагол2) , где отгла гольное существительное сохраняет свое значение, а глагол |, вообще говоря, полноэначный, выступает и функции почти вспомогательного, меняя тем самым свое значение: принимать решение ( = 'решать'), принимать участие —''участвовать’), ш-ароть чушь ( = 'говорить чушь') ан-г. pay attention = 'оказывать внимание’ ('букв, платить внимание’), мои. dar un -paso = ’шаг нуть' букв, 'дать шаг’) и т. п. Количество подобных сочетаний в самых разных языках огромно; им посвящено немало специальных работ. Мы еще встретимся с ними ниже: они составляют значительную долю опреде ляемых на стр. 58 параметрических несвободных сочетаний.1 1 На самом деле, здесь, по-видимому, следовало бы ввести в рассмот рение другой уровень или (тип?) «несвободное™», см. ниже стр. 56—57. 53
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=