ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1968

внтелями словаря. Науке предстоит еще решать эти проб­ лемы, ибо, как подмечает Е. Р. Курилович, «семантическое разветвление иногда довольно усложнено»1. И. В. АБРАМЕЦ ФРАЗЕОЛОГИЯ И ЛЕКСИКОГРАФИЯ (К вопросу о фразеологии в «Словаре современного русского литературного языка») 1. При большом количестве работ по фразеологии асе еще ощущается недостаток в исследованиях теоретического характера. Отсутствие четкого и однозначного понятия фра­ зеологизма и связанного с ним представления об объеме фразеологии особенно отрицательно сказывается в лексико­ графической практике. Существующие толковые словари подают фразеологию, как правило, неполно и без последо­ вательно проводимых принципов. Известным исключением в этом направлении является академический семнадцатитомный «Словарь современного русского литературного языка»1 2. Но и здесь в подаче фра­ зеологии много случайного, а потому противоречивого. 2. Не имея возможности рассмотреть всю фразеологию, включенную в ССРЛЯ, мы ограничимся анализом лишь од­ ной группы фразеологизмов, на примере которой особенно хорошо видны недостатки словаря в подаче фразеологиче­ ского материала. Мы имеем в виду фразеологизмы типа махнуть рукой. Для удобства рассмотрения указанных обо­ ротов приводим таблицу, где в первой колонке даны соче­ тания, относимые словарем к фразеологии ( ~ ) , во вто­ рой — помещаемые за знаком «ромб», который употребляет­ ся: а) для выделения слова в устойчивых типических сочетаниях или при показе сравнительных оборотов; б) для показа связанного употребления слова в тех или иных син­ таксических оборотах»3. 1 См.: Е. Р. К у р и л о в и ч . Заметки о значении слова. ВЯ, 1955, № 3, стр. 78. 2 В дальнейшем будет именоваться ССРЛЯ. Мы не касаемся здесь вопроса о словарях собственно фразеологических. Это предмет особого рассмотрения. 3 ССРЛЯ, т. 6, предисловие, стр. 5. 330

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=